ПУНКТОВ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ ГРАНИЦЫ - перевод на Испанском

cruces fronterizos
пункт пересечения границы
пограничный пункт
границе
погранпереходе
puestos fronterizos
пограничный пост
пограничный пункт
пункт пересечения границы
контрольно-пропускном пункте
пограничный контрольно-пропускной
пограничной заставы
cruces
контрольно-пропускной пункт
переход
пропускной пункт
пересечения
перекрестке
пункт пересечения границы
помесь
скрещивания
узловом пункте
переправы
pasos fronterizos
пограничный переход
пропускной пункт
пункте пересечения границы
контрольно-пропускной пункт
puntos fronterizos
пограничного пункта
пункта пересечения границы

Примеры использования Пунктов пересечения границы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организация Объединенных Наций представила список пунктов пересечения границы, которые должны быть открыты в соответствии с обязанностями, предусмотренными в резолюции 2139( 2014).
Las Naciones Unidas han presentado una lista de los pasos fronterizos que deben abrirse de conformidad con las obligaciones impuestas por la resolución 2139(2014).
Будучи серьезно обеспокоена проводимой Израилем политикой закрытия палестинских пунктов пересечения границы, в результате которого тысячи палестинцев лишились возможности передвижения, а ряд пациентов из числа палестинцев скончались.
Gravemente preocupada por la política israelí de cierre de pasos fronterizos palestinos, que mantiene a miles de palestinos bloqueados y origina la muerte de numerosos pacientes palestinos.
модернизации таможенных служб и оснащение пунктов пересечения границы современным оборудованием в целях усиления надзора за передвижением через национальные границы;.
de la capacidad y modernización de las aduanas y equipamiento avanzado de los puestos fronterizos para mejorar la vigilancia de las mercancías que cruzan las fronteras nacionales.
продолжающееся закрытие пунктов пересечения границы необходимостью обеспечить свою безопасность
el mantenimiento del cierre de los cruces por la necesidad de preservar su seguridad
выразила обеспокоенность по поводу закрытия пунктов пересечения границы и сложившейся вследствие этого гуманитарной ситуации.
expresó su preocupación por el cierre de los pasos fronterizos y la situación humanitaria resultante.
и разминированию пунктов пересечения границы.
en el despeje de los lugares de cruce de fronteras.
Основная задача СДК по-прежнему заключается в ликвидации опасности, связанной с кассетными бомбами, а также разминировании пунктов пересечения границы.
La KFOR sigue concentrándose en la erradicación de la amenaza de las bombas de fragmentación y el despeje de los cruces de frontera.
В настоящее время Миссия контролирует 19 главных пунктов пересечения границы 24 часа в сутки.
La Misión vigila actualmente 19 puntos de cruce importantes durante las 24 horas del día.
Уганда подключила еще несколько пунктов пересечения границы страны к системе оформления электронных деклараций в сфере торговли и в настоящее время объединяет свои новые системы с кенийскими,
Uganda amplió las declaraciones en línea para los comerciantes a un mayor número de cruces fronterizos en todo el país y está enlazando sus sistemas nuevos con los de Kenya. Ello ha de
Помимо этого, многонациональные бригады СДК открыли пять пунктов пересечения границы для оценки характера и интенсивности транспортного потока
Además, las Brigadas Multinacionales de la KFOR han establecido cinco puestos fronterizos para evaluar el tipo
Возобновленное соглашение открывает доступ к 36 транспортным маршрутам, проходящим через 13 пунктов пересечения границы между двумя странами, и предусматривает долгосрочные многократные въездные разрешения на перевозку грузов в дополнение к уже действующим краткосрочным одноразовым разрешениям.
En virtud del acuerdo renovado se abrieron 36 rutas de transporte que atraviesan 13 cruces fronterizos entre ambos países, y se introdujeron permisos de entrada múltiple de larga duración para el transporte de mercancías a fin de complementar los permisos de entrada única de corta duración.
Для пунктов пересечения границы не установлен типовой порядок действий, включая положения,
Los procedimientos operativos estándar para los puestos fronterizos, incluidas las disposiciones sobre la circulación
Изза большого числа неконтролируемых маршрутов и пунктов пересечения границы на участке между Республикой Сербской
Debido al gran número de vías y cruces fronterizos no controlados entre la República Srpska
имеется еще семь других основных пунктов пересечения границы.
hay otros siete cruces principales.
Многие арабские государства просят об оказании помощи в укреплении национального потенциала в деле контролирования пунктов пересечения границы в целях предотвращения проникновения оружия на их территорию или его контрабандного провоза через нее.
Numerosos países árabes solicitan asistencia para fortalecer su capacidad nacional de vigilancia de los pasos fronterizos, a fin de prevenir la infiltración o el contrabando de armas a través de sus territorios.
Численность международного персонала Миссии по-прежнему слишком мала для укомплектования всех существующих пунктов пересечения границы, и в конце апреля
El número de funcionarios internacionales de la Misión sigue siendo demasiado bajo para dotar de personal todos los cruces fronterizos; a fines de abril
определили шесть совместных временных пунктов пересечения границы, на четырех из которых эта система начала работать в отчетном периоде.
establecieron seis puestos fronterizos conjuntos provisionales, cuatro de los cuales empezaron a funcionar durante el período del que se informa.
Основными районами ответственности миссии наблюдения будут девять основных главных пунктов пересечения границы в Чаде и один в Центральноафриканской Республике,
Los principales puntos de aplicación de la misión de vigilancia serían nueve puntos fronterizos importantes en el Chad
Преднамеренный отказ в выдаче разрешения на открытие всех соответствующих пунктов пересечения границы представляет собой нарушение международного гуманитарного права и акт несоблюдения резолюции 2139( 2014).
Negar el consentimiento de manera arbitraria para abrir todos los pasos fronterizos pertinentes es una violación del derecho internacional humanitario, un acto de incumplimiento de lo dispuesto en la resolución 2139(2014).
от Израиля следует потребовать снятия блокады и открытия пунктов пересечения границы, с тем чтобы можно было по меньшей мере доставлять необходимые продукты питания и медикаменты.
debería pedirse a Israel que levantara la clausura y permitiera abrir los cruces fronterizos a fin de dar acceso, como mínimo, a los alimentos y suministros médicos necesarios.
Результатов: 135, Время: 0.0581

Пунктов пересечения границы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский