в области развитияпо вопросам развитияв целях развитияразвивающихся
Примеры использования
Развивает
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Закон об образовании( 1988 год) развивает конституционные положения
La Ley de educación(1988) amplía las disposiciones de la Constitución
Новая Зеландия развивает свою сельскохозяйственную и обрабатывающую промышленность в соответствии с потребностями внешнего рынка.
Nueva Zelandia ha desarrollado sus industrias agropecuaria y manufacturera para atender a las necesidades de mercados especializados.
Миссия развивает связи со страновой группой Организации Объединенных Наций в Доминиканской Республике,
La Misión ha desarrollado vínculos con el equipo de las Naciones Unidas en la República Dominicana, centrándose especialmente en
Израиль развивает значительно более эффективные рабочие взаимоотношения с гуманитарными организациями
Israel está desarrollando una relación de trabajo mucho más eficiente con las organizaciones humanitarias
Наша страна развивает международное сотрудничество как на двусторонней,
Nuestro país está fomentando la cooperación internacional a nivel bilateral
Его страна развивает также международное судебное сотрудничество по вопросам выдачи,
Su país también ha promovido la cooperación judicial internacional sobre extradición, la asistencia jurídica recíproca
В этой связи Таджикистан последовательно и планомерно развивает свой энергетический потенциал с опорой на комплексное освоение возобновляемых источников энергии.
Por esta razón, Tayikistán ha venido desarrollando su potencial energético de manera congruente y planificada sobre la base del desarrollo integrado de fuentes de energía renovable.
Глобальный механизм развивает рабочие связи с отделениями ПРООН в тех субрегионах, где он действует.
El Mecanismo Mundial está estableciendo relaciones de trabajo con las oficinas del PNUD en las subregiones donde actúa.
Парфит развивает эту логику, чтобы установить новый контекст для морали
Parfit continúa esta lógica para establecer un nuevo contexto para la moralidad
Новая Зеландия развивает свою сельскохозяйственную и обрабатывающую промышленность в соответствии с потребностями основных рынков сбыта.
Nueva Zelandia ha desarrollado sus industrias agropecuaria y manufacturera para atender las necesidades de mercados especializados.
Фонд развивает партнерские отношения с новыми государствами-- членами Европейского союза и выражает надежду, что это приведет к увеличению их взносов в Фонд.
El UNFPA está reforzando su colaboración con los nuevos Estados miembros de la Unión Europea y espera que aumenten sus contribuciones al Fondo.
Королевский декрет№ 2393 от 30 декабря 2004 года развивает положения Закона об иностранцах,
El Real Decreto Nº 2393, de 30 de diciembre de 2004, amplía las disposiciones de la ley sobre los extranjeros,
ЕФБ развивает идеи, связанные с координацией правоприменительной практики,
La FEC ha desarrollado ideas sobre coordinación para aplicar las normas,
Федерация развивает активное сотрудничество с рядом учреждений Организации Объединенных Наций
La Federación ha establecido una sólida relación de cooperación con una serie de organismos de las Naciones Unidas
Сообщество развивает активное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования,
La Comunidad ha establecido una estrecha relación de cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
Европейский союз также развивает тесное сотрудничество с Африканским союзом, поддерживая его усилия по кризисному регулированию,
La Unión Europea también ha desarrollado una estrecha cooperación con la Unión Africana apoyando sus esfuerzos en la gestión de crisis
Китайское правительство развивает электронную торговлю в рамках сетей Б- Б,
El Gobierno de China ha fomentado el comercio electrónico entre empresas,
Вопервых, ООН- Хабитат в соответствии с резолюцией 56/ 206 развивает свое сотрудничество с многосторонними финансовыми учреждениями,
Primero, ONU-HÁBITAT ha venido desarrollando su colaboración con instituciones multilaterales de financiamiento, conforme a lo dispuesto en la Resolución 56/206,
Марокко также развивает трехстороннее сотрудничество вместе с европейскими странами,
Marruecos también ha desarrollado la cooperación triangular en cooperación con los países europeos,
С 1996 года ПРООН в рамках ЮНАИДС развивает процесс, позволивший разработать правовые и этические рамки.
Desde 1996, el PNUD, en el marco del ONUSIDA, ha venido desarrollando un proceso que culminó en la elaboración de un marco jurídico y ético.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文