РАЗДЕЛЕННЫХ - перевод на Испанском

separadas
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить
divididas
поделить
разделить
разделения
разбить
расколоть
распределить
разбиение
раскол
разъединить
расчленить
compartidas
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
separados
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить
divididos
поделить
разделить
разделения
разбить
расколоть
распределить
разбиение
раскол
разъединить
расчленить
separada
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить
dividido
поделить
разделить
разделения
разбить
расколоть
распределить
разбиение
раскол
разъединить
расчленить
bifurcadas

Примеры использования Разделенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа признала, что диалог высокого уровня по вопросам политики в области лесов должен продолжаться на основе разделенных и общих обязанностей всех стран с учетом их различных возможностей и потенциала.
El Grupo reconoció que debía continuar el diálogo de alto nivel sobre los bosques sobre la base de las responsabilidades comunes y compartidas de todos los países, teniendo en cuenta sus diferentes posibilidades y capacidades.
приводит к длительным задержкам и не отвечает потребностям всех разделенных семей.
no satisface las necesidades de todas las familias divididas.
таких как воссоединение разделенных семей.
las reuniones de familias separadas.
Миграция это средство объединения ранее разделенных в пространстве групп, в результате чего создается среда,
La migración era el medio por el que grupos, anteriormente separados en el espacio, se veían obligados a convivir,
эффективного удовлетворения потребностей семей, разделенных в результате вооруженных конфликтов
eficaz a las necesidades de las familias divididas por los conflictos armados
создания приютов для беспризорных детей и воссоединения разделенных семей.
niños no acompañados y la reunificación de las familias separadas.
число перемещенных детей или детей- беженцев, разделенных со своими семьями, она хотела бы также знать, существует ли какое-либо учреждение,
dada la gran cantidad de niños desplazados o refugiados separados de sus familias, si existe una institución encargada de ayudarles a encontrarlas
продемонстрировав тем самым, что параллельное представительство разделенных стран в Организации Объединенных Наций не препятствует впоследствии объединению соответствующих сторон.
lo que demuestra que la representación paralela de países divididos en las Naciones Unidas no impide que se llegue a la unificación de las partes de que se trata.
Западной Германии и до сих пор разделенных Южной Кореи и Северной Кореи являются прецедентами параллельного представительства разделенных наций в Организации Объединенных Наций.
Corea del Sur, aún divididas, constituyen precedentes de la representación paralela de naciones divididas en las Naciones Unidas.
договорились возобновить после трехлетнего перерыва воссоединение семей, разделенных после Корейской войны 1950- 1953 годов.
tras una interrupción de tres años, las reuniones de las familias separadas desde la Guerra de Corea de 1950-1953.
Для чистых форм разделенных ядерных материалов цель своевременности для последовательных заключений составляет один месяц,
En el caso de formas puras de materiales nucleares separados, el objetivo de oportunidad para conclusiones sucesivas es de un mes;
значение x, разделенных y, где x- значение, мы хотим привлечь корень от.
el valor de x dividido por y, donde x es el valor que queremos sacar la raíz de.
менее очевидны в некоторых странах и обществах, разделенных на касты по родовому признаку,
menos evidentes en algunos países y sociedades divididos en castas por motivos de nacimiento,
поскольку они имеют существенно важное значение для обеспечения сосуществования и примирения разделенных общин.
la recuperación posterior al conflicto porque ambas son esenciales para la coexistencia y la reconciliación de las comunidades divididas.
Корейской Народно-Демократической Республики с призывом изучить возможность создания дополнительного механизма для урегулирования проблемы разделенных семей, который был бы более эффективным по сравнению с нынешним процессом.
pidió a los Gobiernos de la República de Corea y de la República Popular Democrática de Corea que exploraran la posibilidad de establecer un mecanismo adicional reforzado, a fin de resolver el problema de las familias separadas.
то в полностью разделенных блоках или помещениях.
locales completamente separados.
в качестве государства и применение принципа параллельного представительства разделенных государств.
la aplicación del principio de la representación paralela de los Estados divididos.
сожжения экземпляров Корана и трудности освещения постэлектроральных конфликтов в одной из стран, разделенных по этническому признаку.
los problemas de transmitir información sobre conflictos posteriores a las elecciones en un país dividido entre grupos étnicos.
которую мы называем Организацией Объединенных Наций, а не разделенных наций.
que nosotros llamamos Naciones Unidas y no naciones divididas.
К сожалению, самая знаменитая фраза в докладе Комиссии Кернера(« Наша Нация движется к расколу на два общества- черное и белое,- разделенных и неравных») до сих пор звучит актуально.
Tristemente, la línea más famosa del informe de la Comisión Kerner-"Nuestra nación está avanzando hacia dos sociedades, una negra, una blanca, separadas y desiguales"- sigue resultando válida.
Результатов: 195, Время: 0.0557

Разделенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский