РАЗДЕЛЕННЫХ - перевод на Немецком

getrennte
отдельно
раздельно
порознь
врозь
разделены
отделен
по отдельности
расстались
отключен
в разлуке
geteilten
разделить
деленное
aufgeteilt
разделить
делить
ветвление
getrennten
отдельно
раздельно
порознь
врозь
разделены
отделен
по отдельности
расстались
отключен
в разлуке
getrennt
отдельно
раздельно
порознь
врозь
разделены
отделен
по отдельности
расстались
отключен
в разлуке
getrennt sind

Примеры использования Разделенных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
E- mailString- адрес электронной почты или строка, состоящая из адресов электронной почты, разделенных точками с запятой.
E-mailString gibt eine E-Mail-Adresse oder eine Reihe von E-Mail-Adressen an, die durch Semikolons voneinander getrennt sind.
гораздо реже у двуяйцовых близнецов, разделенных при рождении.
in viel geringerem Maße aber mit kurz nach der Geburt getrennten zweieiigen Zwillingen.
К тому же, Северная Корея односторонне отменила воссоединение разделенных семей лишь за несколько дней до согласованной даты, разбивая сердца тем,
Darüber hinaus hat Nordkorea die Zusammenführung getrennter Familien nur wenige Tage vor dem vereinbarten Datum einseitig abgesagt
исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте,
welche kurz nach der Geburt getrennt und dann im Erwachsenenalter untersucht wurden,
В середине 1910 года французские власти сконцентрировали в Центральной Африке 4200 солдат, разделенных на двенадцать отдельных отрядов,
Nach Verstärkungen betrug die französische Truppenstärke im gesamten Zentralafrika Mitte 1910 4200 Infanteristen, eingeteilt in zwölf Einheimische-Kompanien, von denen je vier zur Verteidigung von Ubangi-Schari,
пришел третьим- серьезное поражение для разделенных и неудачливых левых перед президентскими выборами 2012.
kam auf Platz Drei, eine schwere Niederlage für die gespaltene und glücklose linke Führung für die Präsidentschaftswahl 2012.
которые позволяют расширить контакты между членами разделенных семей, особенно визиты в рамках воссоединения семей;
vertrauensbildender Maßnahmen zu erwägen, die vermehrte Kontakte zwischen voneinander getrennten Familienmitgliedern und insbesondere Besuche zur Familienzusammenführung ermöglichen sollen;
жизнь в разделенных городах, а также сотрудничество молодых активистов в регионе
das Leben in geteilten Städten, sowie die Zusammenarbeit junger Aktivisten und Aktivistinnen aus den Ländern des Westbalkans
что у систем существует несколько стабильных состояний, разделенных определенным порогом-- вот иллюстрация с шариком и чашей-- где глубина чаши-- это устойчивость системы.
verstehen- müssen wir auch die Tatsache akzeptieren dass Systeme mehrere stabile Zustände haben, die durch Schwellenwerte getrennt sind- hier dargestellt durch dieses"Ball- und Becherdiagramm", bei dem die Tiefe des Bechers die Widerstandsfähigkeit des Systems darstellt.
интегрированная машина типичного плана состоит из шести независимых разделенных помещений, а именно сборных шин
integrierte Maschine von typischen Plan besteht aus sechs unabhängigen getrennten Raum, nämlich Sammelschiene
с общей жилой площадью 220 м2, разделенных на жилые единицы,
erster Stock) mit einer Gesamtwohnfläche von 220 m2, aufgeteilt in Wohneinheiten im Erdgeschoss,
Я решил разделить вас с остальной вселенной.
Ich will Sie mit dem Universum teilen.
Русские разделяют нашу озабоченность и присоединятся к нам для удара по мутантам.
Die Russen teilen unsere Sorge und wollen am Angriff auf alle Mutanten teilnehmen.
Они разделяют заложников.
Sie trennen die Geiseln.
Разделить ячейки.
Zellen teilen.
Он разделяет вашу страсть к образованию?
Teilt er Ihre Leidenschaft für Bildung?
Именно поэтому прокуратура должна разделять наш гнев по поводу этой несправедливости.
Weswegen der Staatsanwalt unsere Wut aufgrund dieser Ungerechtigkeit teilen sollte.
Я хочу разделить с тобой трапезу.
Ich will dein Mahl mit dir teilen.
Мы все разделяем твою печаль Робин.
Wir teilen alle deine Trauer, Robin.
Не все разделяют вашу тягу к поэзии!
Nicht jeder teilt Ihre Manie für Gedichte!
Результатов: 41, Время: 0.0503

Разделенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий