Поскольку при забастовках интересы сторон различаются, важным средством урегулирования споров выступает примирение.
Debido a que la huelga involucra a partes con intereses distintos, la función conciliatoria adquiere importancia como medio de solución del conflicto.
Процедуры досмотра различаются в зависимости от типа судна, его груза и времени
Los procedimientos de inspección eran distintos dependiendo del tipo de buque del que se tratara,
Гранулярные клетки в разных областях головного мозга различаются как функционально, так и анатомически- единственным их сходством является малый размер.
Las células granulosas en diferentes regiones del cerebro son funcional y anatómicamente diversas: lo principal que tienen en común es su pequeñez.
Несмотря на то, что системы миграции и предоставления убежища различаются по своим масштабам и характеру,
Aunque sean distintos por su ámbito y naturaleza,
Правила доказывания действительно сильно различаются в зависимости от типа международного судопроизводства.
Hay grandes diferencias entre las normas que rigen la admisibilidad de las pruebas, según el tipo de procedimiento internacional.
обрывочная информация и данные говорят о том, что способы применения гарантий широко различаются.
informes circunstanciales que sugieren que existen muy diversas formas de aplicar medidas de salvaguardia.
поскольку они сильно различаются по масштабу и степени детализации,
son muy distintos en magnitud y detalles,
местной основе, существенно различаются, что вызывает множество жалоб.
los del personal local hay diferencias considerables, que suelen motivar quejas.
Перспективы косвенного государственного финансирования программ ЮНИДО в области технического сотрудничества по линии различных мультидонорских целевых фондов Организации Объединенных Наций заметно различаются.
Las perspectivas de financiación gubernamental indirecta de los programas de cooperación técnica de la ONUDI con cargo a fondos fiduciarios de múltiples donantes son diversas.
Показатели неграмотности существенно различаются между мужчинами и женщинами:
La tasa de analfabetismo varía considerablemente entre los sexos:
Хотя они различаются по характеру, все эти вызовы так или иначе связаны с тем фактом или вытекают из того факта, что мы не имеем функционирующего мирного процесса.
Aunque distintos en naturaleza, todos ellos están relacionados de alguna manera con el hecho de que no hemos establecido un verdadero proceso de paz.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文