SE DISTINGUE - перевод на Русском

проводится различие
distingue
establece una distinción
se hace una distinción
отличается
es diferente
diferente
difiere
distinto
diferencia
se distingue
se caracteriza
se diferencia
varía
contrasta
проводится разграничение
distingue
se hace una distinción
se establece una distinción
проводит различия
distingue
establece distinciones
hace distinción
hace diferencias
различает
distingue
reconoce
проводится различия
distingue
establece distinción
hace distinción
проводится различий
distingue
hace distinción
establece distinciones
se hace diferencia

Примеры использования Se distingue на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es evidente que no se respetan las normas del derecho internacional humanitario y que, durante los enfrentamientos, no se distingue entre combatientes y población civil.
Воюющие стороны полностью игнорируют международные гуманитарные стандарты и не проводят различия между комбатантами и гражданским населением.
En el caso de los delitos de corrupción en general, en la legislación pertinente no se distingue entre los representantes de las autoridades estatales
Применительно к коррупционным преступлениям в целом соответствующее законодательство не проводит различия между представителями государственных органов
Además, Marruecos se distingue por una política de cooperación en la esfera universitaria,
Марокко также проводит политику сотрудничества в области высшего образования
En la República Kirguisa, entre los ciudadanos desempleados se distingue actualmente la categoría de los" desempleados por períodos prolongados",
В настоящее время в Кыргызской Республике среди безработных граждан выделяется категория" длительно безработных",
La sociedad humana contemporánea se distingue por un desequilibrio profundo y arraigado en la distribución del poder.
Для современного общества характерен серьезный и укоренившийся дисбаланс в распределении власти.
El período Atlántico es equivalente a la Zona VII de Polen. en ocasiones se distingue un subperiodo pre-atlántico o Atlántico temprano, sobre la base de una temprana ola de frío divisoria.
Атлантический период соответствует пыльцовой зоне VII. Иногда выделяется доатлантический или ранний атлантический период на основании раннего резкого похолодания.
El carril para ciclos se distingue del resto de la calzada por las marcas longitudinales.".
Велосипедная полоса движения отделяется от остальной проезжей части с помощью продольной дорожной разметки;".
Se distingue de la L8A2 por su gatillo,
Она отличается от L8A2 прежде всего УСМ,
Se distingue por el contraste entre la construcción simple
Отличался он контрастностью простых
De acuerdo, y¿en qué se distingue de lo que tú hiciste cuando decidiste convertirte en la tutora de esos críos?
Хорошо, и в чем разница между этим, и тем что ты сделала, когда решила стать попечителем?
Además, Suecia se distingue por los programas de enseñanza en lengua materna en favor de los inmigrantes.
Швеция также выделяется программами обучения на родном языке, предусмотренными для иммигрантов.
El fenómeno de la inmigración clandestina en nuestro país, que se distingue por el tránsito de extranjeros hacia otros países europeos,
Явление незаконной иммиграции в страну, которое характеризуется тем, что Италия является государством транзита иностранцев,
En este sentido, el régimen de Viena se distingue claramente del régimen tradicional de la unanimidad,
В этом отношении существует четкое отличие венского режима от традиционного режима единогласия,
Se distingue entre los casos en que la persona cuya extradición se solicita es libanesa
Было проведено различие между случаями, когда лицо, выдача которого испрашивается, является гражданином Ливана,
Se distingue entre disposiciones obligatorias,
В нем проводится различие между императивными и факультативными положениями,
La Puna es una región geográfica que se distingue por sus condiciones de aridez,
Пуна- это географический район, характеризуемый засушливыми условиями,
El país se distingue por una alta tasa de fecundidad con dos características principales,
Страна характеризуется высоким уровнем рождаемости с присущими ей двумя основными особенностями,
En esa Ley se distingue entre la propiedad de los ascendientes(denominada copropiedad)
Этот закон проводит различие между родовым имуществом( известным
en todos los estudios sobre la pobreza se distingue una categoría extrema en el ámbito de la pobreza.
касающихся нищеты, выделяется крайняя категория в рамках этого явления.
La sociedad civil se caracteriza por su dinamismo y la prensa se distingue por su diversidad, su riqueza
Обращает на себя внимание динамизм гражданского общества, а прессу отличают ее многообразие, ее богатство
Результатов: 239, Время: 0.0931

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский