РАЗЛИЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Различные положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Положения 1960 года о ссуде на строительство жилья( различные положения)( Джерси), в которые время от времени вносились поправки.
Reglamento de 1960 sobre préstamos para la construcción(disposiciones varias)(Jersey), con sus distintas modificaciones.
В нем учтены различные положения Конвенции благодаря охвату всех видов дискриминации в отношении женщин.
En la Ley se han incorporado diferentes disposiciones de la Convención que abordan todos los tipos de discriminación contra las mujeres.
Закон 2009 года о жилье( различные положения) обеспечивает нормативную основу для программы реформ.
La Ley de la vivienda(disposiciones varias) de 2009 ofrece un marco normativo para el programa de reformas.
Нормативные требования Закона 2009 года о жилье( различные положения) обеспечат применение стандартного подхода при проведении оценки всеми жилищными органами.
Las disposiciones de la Ley de la vivienda(disposiciones varias) de 2009 ofrecen un enfoque homogéneo para las evaluaciones que realicen todas las autoridades en materia de vivienda.
Описанные выше различные положения, касающиеся терроризма
Por consiguiente, las distintas disposiciones relativas al terrorismo
Комитет обеспокоен тем, что различные положения закона о печати и частое их применение плохо согласуются с положениями статьи 19 Пакта.
Preocupa al Comité que sea difícil la concordancia de diversas disposiciones de la Ley de prensa con lo dispuesto en el artículo 19 del Pacto, así como el hecho de que se invoquen frecuentemente.
Ряд действующих в Руанде законов содержит различные положения, которые позволяют предотвращать финансирование терроризма.
En Rwanda, las numerosas leyes en vigor incluyen una variedad de disposiciones que permiten prevenir la financiación del terrorismo.
Анализировать, изучать и знать различные положения Конвенции, относящиеся к проведению уголовного разбирательства;
Analizar, estudiar y conocer las diferentes disposiciones de la Convención en el Proceso Penal;
Полная решимости реализовать различные положения Повестки дня на XXI век,
Decidida a cumplir con las diversas disposiciones del Programa 21,
С учетом этой информации в разделе II рассматриваются различные положения в пользу наименее развитых стран, содержащиеся в многосторонних торговых соглашениях Уругвайского раунда.
En la sección II se analizan, partiendo de esa base, las distintas disposiciones en favor de los países menos adelantados que figuran en los acuerdos comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay.
Четвертая часть, озаглавленная" Различные положения", включает статьи 17,
En la cuarta parte, titulada" Disposiciones varias", figuran los artículos 17,
Эти различные положения применимы как к частным лицам,
Estos diversos textos se aplican tanto a los particulares
Законодательная ассамблея приняла закон о судопроизводстве( различные положения), в котором отражены некоторые рекомендации Президентской комиссии.
La Asamblea Nacional adoptó la Ley sobre la Administración de la Justicia(disposiciones varias), que retoma algunas recomendaciones de la comisión presidencial.
Инкорпорировать в национальное законодательство различные положения основных конвенций Организации Объединенных Наций о правах человека, ратифицированных Данией( Нидерланды);
Incorporar en la legislación nacional las diferentes disposiciones de las convenciones fundamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas ratificadas por Dinamarca(Países Bajos);
Марокканское законодательство предусматривает различные положения с целью обеспечения защиты лиц,
La ley marroquí contiene numerosas disposiciones destinadas a facilitar la protección de las personas que contribuyen,
В свете только что описанных мною условий различные положения проекта резолюции, который я имею честь представлять, не нуждаются в разъяснении.
Las diversas disposiciones del proyecto de resolución que tengo el honor de presentar a la luz de los antecedentes que he expuesto no requieren explicación.
Различные положения этой декларации представляют собой основу для диалога по правам человека между двумя странами,
Las diversas disposiciones de esa declaración representan un eje central para las conversaciones sobre derechos humanos entre ambos países
статьи 35 и 39 Конституции и различные положения действующего законодательства.
39 de la Constitución y de diversas disposiciones de la legislación vigente.
женщин действительно применимы различные положения, касающиеся возраста.
lamentablemente es verdad que se aplican diferentes disposiciones relativas a la edad para los hombres y mujeres.
Новая Конституция 2008 года содержит различные положения относительно прав трудящихся.
Las normas constitucionales de la nueva Carta Magna de 2008, mantienen varias normas relativas a los derechos del trabajador.
Результатов: 279, Время: 0.0304

Различные положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский