РАЗЛИЧНЫЕ ТИПЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Различные типы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В схеме различные типы данных могут быть определены совместно со структурными ограничениями
En el EXPRESS SCHEMA, varios tipos de datos pueden ser definidos juntos a sus restricciones estructurales
Различные типы экономических проблем требуют различных" экологических" подходов
Los diferentes tipos de problemas económicos exigen la aplicación de criterios ambientales distintos en cuanto a las políticas
В глобальных производственных сетях различные типы отношений с поставщиками в разной степени способствуют повышению конкурентоспособности сектора МСП.
En las cadenas de producción mundiales, los diferentes tipos de relaciones con los proveedores no contribuyen de igual modo al desarrollo de un sector de PYME competitivas.
В настоящее время различные типы учреждений для стационарного ухода за престарелыми обеспечивают относительно специализированные уровни обслуживания с целью удовлетворения потребностей пациентов с различным состоянием здоровья.
En la actualidad, los distintos tipos de establecimientos de internación prestan una atención de nivel relativamente especializado, destinada a satisfacer las necesidades de personas internadas en diferentes situaciones de salud.
ПРООН показала различные типы имеющихся у нее ценных бумаг
el PNUD consignó los diferentes tipos de valores que poseía
При выделении средств правительство стремится поддержать различные типы" семьи",
Al asignar recursos, el Gobierno trata de apoyar las diversas formas de" familia",
политика была успешной, она должна признавать различные типы семей, которые возникли с течением времени.
deben reconocer los diversos tipos de familia que se han desarrollado con el paso del tiempo.
Во-первых, она должна определить, подпадают ли под юрисдикцию Комиссии различные типы ущерба, возмещения которых испрашивают заявители.
En primer lugar, el Grupo debe determinar si los diversos tipos de pérdidas aducidos por los reclamantes corresponden a la competencia de la Comisión.
Во-первых, ей необходимо определить, подпадают ли под юрисдикцию Комиссии различные типы потерь, возмещения которых требуют заявители.
En primer lugar, el Grupo debe determinar si los diversos tipos de pérdidas aducidos por los reclamantes corresponden a la competencia de la Comisión.
более децентрализованные энергосистемы, в которых в зависимости от ситуации могут использоваться различные типы возобновляемых энергоносителей.
más descentralizados que pueden utilizar distintos tipos de energía renovable en dependencia de la situación.
Тогда же было заявлено, что, действительно, существуют различные типы пропусков, не совпадающих друг с другом.
Se dijo también que había efectivamente varios tipos de laissez-passer y que ninguno de ellos era igual al otro.
цели договора следует рассмотреть и различные типы договоров.
debían tenerse en cuenta los distintos tipos de tratados.
обнаруживать менее крупные объекты, и гибко сочетать различные типы антенн.
objetos más pequeños y le da flexibilidad para formar una red con diferentes tipos de antenas.
развитию признается, что существуют различные типы семьи.
el Desarrollo se reconoció que existían distintos tipos de familia.
В нижеследующей таблице содержится сводная информация об инвестициях ОПФПООН в различные типы фондов.
En el cuadro siguiente se resumen las inversiones de la Caja en los distintos tipos de fondos.
Совещание экспертов, посвященное анализу влияния экономических реформ на различные типы семей в странах региона в контексте десятой годовщины Международного года семьи.
Una reunión de expertos para analizar el impacto de las transformaciones económicas sobre diferentes tipos de familias en los países de la región, en el marco del décimo aniversario de la promulgación del Año Internacional de la Familia.
Кроме того, различные типы сообщений с предусмотренной гарантией того, что они представляют собой подлинники( которые в информатике обычно именуются" сингулярными",
Además, diferentes tipos de mensajes, combinados con una garantía de que los mensajes son originales(llamados“singulares” o“únicos” en términos electrónicos),
В целях увеличения доли женщин на рынке труда предпринимаются различные типы мер, и в документах, направленных на поддержку
Con el fin de lograr una mayor representación de la mujer en el mercado de trabajo se están adoptando diferentes tipos de medidas y en los documentos de apoyo
Делегаты выразили удовлетворение в связи с возможностью рассмотреть различные типы пробелов и признали полезность предыдущих дней обсуждения
Los delegados acogieron con agrado la oportunidad de examinar los diferentes tipos de deficiencias y reconocieron la utilidad de los días de debate anteriores
что, хотя существуют различные типы семей, ни в коем случае нельзя изменять основополагающий характер семьи
siendo cierto que diferentes tipos de familia existen, bajo ninguna circunstancia puede cambiar su naturaleza esencial,
Результатов: 241, Время: 0.074

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский