РАЗМЕРАХ - перевод на Испанском

tamaño
размер
численность
площадь
численный
емкость
масштаб
величина
габаритов
cuantía
сумма
размер
объем
уровень
величина
ставка
monto
сумма
объем
размер
величина
средства
ассигнования
nivel
уровень
объем
степень
масштабе
cantidad
количество
сумма
объем
число
численность
размер
много
величина
множество
количественном
dimensiones
аспект
измерение
характер
размер
фактор
компонент
размах
масштабы
составляющую
параметры
magnitud
масштабы
размеры
объем
величина
масштабность
размах
степень
магнитудой
балла
масштабных
volumen
объем
том
нагрузка
количество
громкость
размер
масштабы
в томе
extensión
расширение
распространение
объем
продление
площадь
протяженность
охват
модуль
добавочный
масштабы
sumas
сумма
ассигнования
размере
объеме
крайне
чрезвычайно
первостепенное
большое
средства
долл

Примеры использования Размерах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба сообщить о размерах заблокированных, арестованных
Sírvase señalar la magnitud de los activos financieros congelados,
включая данные о размерах и характеристиках вооруженных сил;
así como datos sobre el nivel y características de las fuerzas;
в большинстве случаев гранты в необходимых размерах не предоставляются.
en muchos casos, no se dispone de una cantidad suficiente de donaciones.
Четкие и всеобъемлющие данные о размещении и размерах запасов боеприпасов найти трудно.
Es difícil encontrar datos claros y exhaustivos sobre la localización y la magnitud de las existencias de municiones.
местонахождении и размерах.
posición y dimensiones.
Кроме того, ему не удалось мобилизовать ресурсы в размерах, которые были согласованы на Венской конференции.
Por otra parte, nunca logró el volumen de financiación que se había acordado en la Conferencia de Viena.
Принял решение 99/ 16 от 15 сентября 1999 года о размерах оперативного резерва ЮНОПС;
Adoptó la decisión 99/16, de 15 de septiembre de 1999, sobre el nivel de la reserva operacional de la UNOPS;
статья 169( хищение чужого имущества в особо крупных размерах) была исключена из Уголовного кодекса.
la legislación en 2007, el artículo 169(robo de bienes en gran cantidad) quedó excluido del Código Penal.
просьба представить самые последние данные о размерах каждого класса земного покрова.
facilite los datos más recientes sobre la extensión de cada clase de cubierta terrestre.
хотя и в меньших размерах, чем в 1993 году.
aunque en menor magnitud que el año anterior.
И наконец, кризисы сказываются на размерах и направлении миграционных потоков женщин.
Por último, las crisis afectan al volumen y la dirección de las corrientes migratorias de mujeres.
Было отмечено, что между этими странами существуют значительные различия в численности населения, размерах экономики, географическом положении
Se observó que existían grandes diferencias entre esos países en cuanto al número de habitantes, las dimensiones económicas, de geografía
Предприятия и организации в коллективных договорах и трудовых договорах могут предусматривать выплату потерпевшему ущерба в более высоких размерах.
Las empresas y las organizaciones pueden prever en los convenios colectivos y los contratos laborales el pago de sumas más elevadas a los que sufran daños.
будут получать дополнительную помощь, причем в достаточных размерах.
seguirá concediéndose ayuda adicional a esos países en un volumen suficiente.
которые будут учитывать различия в размерах потенциалов.
prácticos que tomen en cuenta las diferencias en la magnitud de posibilidades.
Таким образом, это несоответствие в размерах пенсий по старости будет компенсироваться начиная с января 2015 года.
Por lo tanto, la diferencia de importe de la pensión de vejez se podrá compensar a partir de enero de 2015.
В течение 2005 года УВКБ представляло информацию Постоянному комитету о состоянии обеих категорий Оперативного резерва размерах взносов и их использовании.
A lo largo de 2005, el ACNUR ha presentado informes al Comité Permanente sobre la situación de ambas categorías de la Reserva Operacional: las sumas de las contribuciones y sus usos correspondientes.
В таблице ниже приведена сводная информация о размерах обязательств перед международными сотрудниками, должности которых не финансируются из регулярного бюджета.
El valor de las obligaciones correspondientes al personal de contratación internacional que no son financiadas con cargo al presupuesto ordinario se resume en el siguiente cuadro.
в основном чеки на 13 долларов, потому что читатели" Нью-Йорк таймс" очень великодушны в крошечных размерах.
los lectores del New York Times son muy generosos en pequeñas sumas.
Кроме того, ответ включает информацию о способе и размерах возмещения финансовых убытков, выявленных в ходе расследования.
Además, incluye información sobre la forma y el importe de la recuperación de las pérdidas financieras detectadas por la investigación.
Результатов: 651, Время: 0.3603

Размерах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский