РАССЛЕДОВАНИЯ СЛУЧАЕВ - перевод на Испанском

investigar los casos
расследовать это дело
проведения расследования по делу
investigación de los casos
las investigaciones de casos

Примеры использования Расследования случаев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
c расследования случаев предполагаемого применения химического оружия.
y c las investigaciones en casos de presunto empleo de armas químicas.
практический опыт расследования случаев мошенничества и коррупции
antecedentes y experiencia en la investigación de casos de fraude, corrupción
Особое внимание было уделено тому, как проводятся расследования случаев возможно имевшего место жестокого обращения.
Se prestó particular atención a la manera en que se realizaban las investigaciones de los casos de denuncias de malos tratos.
Обеспечения признания важности предупреждения и расследования случаев насильственных исчезновений;
Velar por que se reconozca la importancia de la prevención y de las investigaciones en materia de desapariciones forzadas;
деятельность Комиссии по правам человека Федерального округа в области документирования и расследования случаев пыток;
Actuación de la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal en la documentación e investigación de casos de tortura.
Она просила сообщить, какие меры принимаются для обеспечения расследования случаев пыток и наказания за них.
Preguntó qué medidas se habían adoptado para garantizar que se investigue y sancione la tortura.
Она призвала Руанду осуществлять рекомендации Комитета по правам ребенка для расследования случаев жестокого обращения с детьми.
Instó a Rwanda a que aplicara la recomendación del Comité de los Derechos del Niño de investigar los casos de maltrato de niños.
Установлены конкретные временные рамки рассмотрения уведомлений, направляемых органам по охране детства, расследования случаев и принятия мер;
Plazos específicos para saber cuándo ha de examinarse una notificación a las autoridades de bienestar infantil, cuándo han de investigarse los casos y aplicarse las medidas.
Не снимаются с повестки дня вопросы усиления контроля за использованием выделяемых ресурсов, а также расследования случаев финансовых злоупотреблений.
En el programa siguen figurando las cuestiones del fortalecimiento del control sobre la utilización de los recursos asignados y de la investigación de casos de despilfarro de los recursos financieros.
КНАБ и Департамент государственной полиции по борьбе с организованной преступностью проводят на практике совместные расследования случаев коррупции.
La Oficina para la Prevención y Lucha contra la Corrupción y el Departamento de Lucha contra la Delincuencia Organizada de la Policía Nacional han colaborado en la investigación de casos de corrupción.
МООНСА учредила систему наблюдения в области прав человека и расследования случаев их нарушений.
La Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán creó un sistema de supervisión de los derechos humanos e investigación de casos.
Комиссия уполномочена проводить расследования случаев нарушения прав человека.
la Comisión está facultada para realizar investigaciones sobre los casos de violación de los derechos humanos.
Обеспечение соблюдения соглашений о прекращении огня посредством осуществления наблюдения за их выполнением и расследования случаев их нарушения.
Hacer respetar los acuerdos de cesación del fuego vigilando su cumplimiento e investigando sus infracciones.
Специальный представитель с удовлетворением отмечает, что департамент полиции сотрудничает с ним в его деятельности, направленной на обеспечение расследования случаев насилия со стороны полиции.
El Representante Especial encomia la cooperación del departamento de policía en sus esfuerzos por investigar casos de violencia cometidos por la policía.
Она также интересовалась шагами, которые могли быть предприняты Австрией для расследования случаев смерти и утверждений о жестоком обращении в полицейских участках после того, как Комитет по правам человека в 2007 году выразил свое беспокойство на этот счет.
Preguntó además acerca de las medidas adoptadas por Austria para investigar los casos de muertes y presuntos malos tratos de personas en custodia policial después de que el Comité de Derechos Humanos manifestara su preocupación al respecto en 2007.
Эта база данных будет давать основные сведения для контроля и расследования случаев бытового и гендерного насилия
Esta base de datos proporcionará información clave para proceder al seguimiento y la investigación de los casos de violencia doméstica
Принимать незамедлительные меры с целью расследования случаев зверских пыток
Adoptar de inmediato medidas para investigar los casos de personas brutalmente torturadas
Комитет также обеспокоен тем, что расследования случаев торговли людьми редко завершаются привлечением к суду виновных и их осуждением
También es motivo de preocupación para el Comité que la investigación de los casos de trata de personas rara vez dé lugar a juicios
Обеспечить дальнейшее усиление механизмов выявления и расследования случаев насилия в семье,
Seguir fortaleciendo los mecanismos para detectar e investigar los casos de violencia doméstica,
Одна из важнейших рекомендаций УВКПЧ, адресованных вооруженным оппозиционным группам, касалась освобождения лиц, которые до сих пор содержатся под стражей, и расследования случаев применения пыток и организации насильственных исчезновений лицами, находящимися под их командованием.
Una de las recomendaciones principales formuladas por el ACNUDH a los grupos de oposición armados se refería a la puesta en libertad de los detenidos restantes y la investigación de los casos de tortura y desaparición forzada perpetrados por personas bajo sus órdenes.
Результатов: 301, Время: 0.0404

Расследования случаев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский