Примеры использования Рассматриваемом случае на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В рассматриваемом случае в нарушение пункта 3 b статьи 14 Пакта ни задержанному, ни его адвокату не был предоставлен доступ к" секретным материалам", которые послужили основанием для решения о лишении г-на Мусы свободы.
Оценивая риск применения пыток в рассматриваемом случае, Комитет принял к сведению утверждение заявителя о том, что он и его отец видели,
В рассматриваемом случае Комитет принимает к сведению заявление государства- участника о том, что опасность применения пыток должна являться" предсказуемым
В рассматриваемом случае гн Шейх, в нарушение статьи 14 МПГПП, не был уведомлен о том,
В рассматриваемом случае Комитет отмечает, что государство- участник не представило никакой информации, позволяющей сделать вывод о том, что оно выполнило свое обязательство по защите жизни Тахара и Башира Бурефисов.
В рассматриваемом случае, в нарушение пункта 3 b статьи 14 МПГПП, ни задержанному, ни его адвокату не был предоставлен доступ к" секретным доказательствам",
В рассматриваемом случае Трибунал действительно перенес бремя доказывания с обвинения на обвиняемых и счел освобождение под залог до суда исключением,
В рассматриваемом случае, несмотря на эти запреты, оккупирующая держава в соответствии с постановлением кнессета за 1981 год распространила действие своего внутриправового режима на оккупированный Иерусалим.
Государство- участник полагает, что в рассматриваемом случае Генеральный прокурор действовал в соответствии с законом
Г-н РЕШЕТОВ полагает, что в рассматриваемом случае существует, хотя и косвенная,
и всегда важно,-- а порой критически важно-- четко установить, о каких конкретных обязательствах идет речь в рассматриваемом случае.
В рассматриваемом случае автор направил своих детей в частную религиозную школу не потому,
Поскольку в рассматриваемом случае личность лиц,
В рассматриваемом случае государствоучастник не опровергло утверждение автора о том, что за угрозами и актами преследования, которые вылились в покушение на его жизнь,
В рассматриваемом случае государствоучастник не опровергло утверждение автора о том, что за угрозами и актами преследования, которые вылились в покушение на его жизнь,
В рассматриваемом случае Комитет, как это предусмотрено в пункте 5
Оценивая степень угрозы применения пыток в рассматриваемом случае, Комитет принял к сведению заявление автора о том, что он является членом бурундийской организации" Силы самообороны( СС)- Амасеканья",
В рассматриваемом случае факс от 16 сентября 1998 года, посредством которого министерство информировало автора о том, что ходатайство об отсрочке не будет удовлетворено, не может рассматриваться как означающий, что министерство привело бы в исполнение решение о высылке даже в том случае, если бы автор передал свое дело в суд.
Рабочая группа считает, что несоблюдение Всеобщей декларации прав человека в отношении права на надлежащее судебное разбирательство в рассматриваемом случае является столь серьезным, что придает задержанию г-на Бранга Юнга произвольный характер. Таким образом, лишение свободы.
В рассматриваемом случае соответствующие лица были обвинены в совершении серьезных преступлений;