РАСТЕТ ПОНИМАНИЕ - перевод на Испанском

reconoce cada vez más
es cada vez más consciente
creciente reconocimiento
растущее признание
растущее осознание
растет понимание
все более широкое признание
все большее признание
рост признания
все возрастающего признания
ширящееся признание
hay cada vez más conciencia
hay una comprensión cada vez mayor

Примеры использования Растет понимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Растет понимание того, что поощрение и защита прав лиц, принадлежащих к различным меньшинствам, являются составной частью
Se reconoce cada vez más que la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías son esenciales para la consolidación de la estabilidad política
Она с удовлетворением отмечает, что на Ближнем Востоке растет понимание необходимости установления прочного мира
Ha observado con satisfacción que en el Oriente Medio se comprende cada vez más la necesidad del establecimiento de una paz duradera
Это свидетельствует о том, что Управление постепенно находит свое место в Организации Объединенных Наций, при этом растет понимание важности его роли в качестве независимого и эффективного органа внутреннего надзора.
Esto demuestra que la Oficina ocupa progresivamente el lugar que le corresponde y que hay una comprensión cada vez mayor de sus funciones como órgano de control interno independiente y eficaz.
Растет понимание того, что поощрение и защита прав лиц, принадлежащих к различным меньшинствам, являются составной частью
Se reconoce cada vez más que la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías son esenciales para consolidar la estabilidad política
Растет понимание того, что все рабочие группы могли бы только выиграть от более тесных контактов с секретариатом Стратегии, и поэтому в будущем
Se reconoce cada vez más que todos los grupos de trabajo podrían beneficiarse de una relación aún más estrecha con la secretaría de la Estrategia
Со стороны предприятий растет понимание необходимости разобраться с наследием прошлого вреда, нанесенного общинам коренных народов в результате предпринимательской деятельности, которая сама может приводить к
Existe una creciente conciencia entre las empresas de la necesidad de hacer frente al legado de los males infligidos en el pasado a las comunidades indígenas de resultas de actividades empresariales,
Среди правительственных и неправительственных организаций растет понимание того, что в свете новых проблем необходимо смотреть на женщин в более широкой перспективе и вовлекать их в крупномасштабные инвестиционные проекты, предоставляя для этого соответствующие кредиты.
Sin embargo, todas estas organizaciones tienen una conciencia cada vez mayor de que a raíz de las nuevas necesidades es preciso ver a la mujer desde una perspectiva más amplia que les permita hacer inversiones de gran escala previa obtención de los créditos necesarios.
Все больше растет понимание влияния социальных факторов, определяющих состояние здоровья, на укрепление психического здоровья
Cada vez se comprende mejor el impacto de los factores sociales determinantes de la salud sobre la promoción de la salud mental
Одновременно растет понимание того, что сотрудничество между развивающимися странами в области технологии не должно ограничиваться проведением совещаний на правительственном
Al mismo tiempo, existe creciente conciencia de que la cooperación tecnológica entre países en desarrollo no puede limitarse a reuniones de nivel gubernamental
Растет понимание того, что жертвы торговли людьми не должны подвергаться наказанию или даже судебному преследованию за правонарушения, которые были совершены в период, когда они являлись объектом торговли, такие, как нарушения иммиграционного и трудового законодательства.
Ha aumentado la aceptación de que las víctimas de la trata no deben ser castigadas-- y ni siquiera enjuiciadas-- por delitos que hubieran cometido en el curso de la trata, tales como las infracciones de inmigración o de trabajo.
Кроме того, растет понимание других факторов, способствующих возникновению потоков мигрантов
Asimismo, se reconoce cada vez más que otros factores contribuyen a los movimientos migratorios
В настоящее время также растет понимание того, что мероприятия в области народонаселения не могут быть успешными
También se reconoce cada vez más que las políticas de población no tendrán éxito ni se podrán mantener
В этой связи растет понимание того, что региональная интеграция может стать ключевым элементом, заслуживающим внимания, в условиях, когда директивные органы приступают к разработке новой политики, направленной на развитие сферы услуг.
En este sentido, cada vez hay mayor conciencia de que la integración regional podría ser un elemento fundamental que las autoridades deberían tener en cuenta al formular nuevas políticas de desarrollo de los servicios.
Растет понимание важности вопросов, связанных с наркотиками, для охраны здоровья населения
Cada vez más aumenta la concienciación respecto de la importancia que las cuestiones relacionadas con las drogas tienen para la salud pública
В этих условиях в странах- донорах растет понимание того, что региональные инициативы могут
Con estos antecedentes, los países donantes están reconociendo cada vez más que las iniciativas regionales pueden
Появление таких крупных инициатив в частном секторе- весьма отрадная тенденция, свидетельствующая о том, что в этом секторе растет понимание важности согласованных действий по борьбе с коррупцией
La proliferación de estas importantes iniciativas del sector privado es un acontecimiento bienvenido que demuestra la mayor conciencia de la importancia de medidas concertadas contra la corrupción
Поэтому весьма обнадеживает тот факт, что сегодня в международном сообществе растет понимание необходимости решительного подхода к устранению угрозы, создаваемой проблемой наркотиков для человечества.
Por consiguiente, es alentador observar que en la comunidad internacional existe hoy una conciencia creciente de la necesidad de adoptar una posición firme para superar la amenaza que plantea a la humanidad el problema de las drogas.
В значительной степени благодаря усилиям участников первопроходческих конференций Организации Объединенных Наций в настоящее время растет понимание невозможности обеспечения развития без равенства между мужчинами и женщинами.
Gracias en gran parte a las iniciativas emprendidas en las conferencias precursoras de las Naciones Unidas, ahora se reconoce cada vez más que el desarrollo no puede lograrse sin la igualdad entre los géneros.
Обсуждение доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций относительно положения дел в связи с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву проходит в то время, когда во всем мире растет понимание взаимозависимости и необходимости укрепления международного правопорядка.
Este debate sobre el informe relativo a la situación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar tiene lugar en el contexto de una creciente comprensión mundial del concepto de interdependencia y de la importancia de fortalecer el derecho internacional.
В частности, на финансовых рынках растет понимание того, что необходим более совершенный механизм, и это дало новый толчок разработке и применению положений о коллективных действиях,
En particular, el creciente reconocimiento dentro de los mercados financieros de que hace falta un procedimiento mejor ha dado nuevo impulso a la formulación
Результатов: 73, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский