укрепить своюукрепления своегоусилить своюактивизировать своюусиления ихрасширения ихповышения их
Примеры использования
Расширить свои
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
других электронных средств массовой информации добровольцам удалось расширить свои сети и обмен знаниями и информацией.
otros medios electrónicos, los voluntarios han podido expandir sus redes y aumentar su intercambio de conocimientos e información.
в пользу многостороннего подхода, который позволит стране перебалансировать и расширить свои торговые соглашения по всему миру.
adoptar un abordaje multilateral que permita al país rebalancear y expandir sus acuerdos comerciales en todo el mundo.
вокруг Сирии также населен экстремистскими исламистскими группами, пытающимися расширить свои сферы влияния и быстро наживающимися на нестабильности в любой стране.
sus alrededores también está poblada por grupos islamistas extremistas que intentan expandir sus esferas de influencia-y que capitalizan rápidamente la inestabilidad de cualquier país-.
Многосторонние финансовые учреждения в состоянии расширить свои программы в области инфраструктуры,
Las instituciones financieras multilaterales podrían reforzar sus programas en materia de infraestructura,
ЭСКЗА следует расширить свои программы подготовки кадров с целью оказания поддержки потенциальным предпринимателям,
La CESPAO debería aumentar sus programas de capacitación a fin de ayudar a posibles empresarios, en particular a las mujeres
Очевидно, что международное сообщество должно расширить свои программы оказания помощи Сомали,
Es evidente que la comunidad internacional debe aumentar sus programas de asistencia a Somalia de maneras creativas
Расширить свои программы сотрудничества
Mejorar sus programas de cooperación
Это средство, при помощи которого ПРООН может расширить свои возможности в области анализа своей деятельности на основе сознательного освоения уроков, извлеченных из осуществления ее программы.
Es un medio que permite al PNUD incrementar su capacidad para analizar sus resultados económicos y aprender conscientemente las lecciones derivadas de su programa.
ГМ также планирует расширить свои возможности для налаживания
Со временем ставшие грамотными женщины смогут расширить свои юридические познания, читая переведенные юридические тексты.
De ese modo, las mujeres alfabetizadas podrán aumentar sus conocimientos jurídicos usando las traducciones de los textos mencionados.
Органы Организации Объединенных Наций должны расширить свои возможности в плане переговоров
Los órganos de las Naciones Unidas deben ampliar su capacidad de negociación
Международный Cуд должен расширить свои полномочия, с тем чтобы он мог рассматривать жалобы коренных народов.
El tribunal mundial debe ampliar su competencia a fin de que incluya las denuncias formuladas por los pueblos indígenas.
развивающиеся страны стремятся расширить свои возможности по созданию собственной базы основных картографических данных.
los países en desarrollo estaban buscando mejorar sus capacidades para elaborar su propio marco básico de datos geográficos.
Все страны должны повысить целевые показатели снижения выбросов и расширить свои обязательства в рамках Парижского соглашения.
Todos los países deben incrementar sus metas de reducción de emisiones y reforzar sus compromisos conforme al acuerdo de París.
Цель программы стажировок заключается в том, чтобы предоставить молодым юристам возможность познакомиться с работой ЮНСИТРАЛ и расширить свои знания в конкретных областях международного торгового права.
El programa de pasantías tiene por finalidad proporcionar a jóvenes abogados la oportunidad de conocer la labor de la CNUDMI y aumentar sus conocimientos sobre aspectos concretos del derecho mercantil internacional.
Оратор призывает г-на Чопра обратиться к первоисточникам информации, чтобы расширить свои сведения по вопросу о Западной Сахаре.
El orador ruega al Sr. Chopra que se acerque a las fuentes para ampliar su información sobre el Sáhara Occidental.
На этой основе ДООН надеется еще больше повысить свою социальную значимость и расширить свои базы финансирования и набора персонала.
Gracias a estos contactos, los Voluntarios de las Naciones Unidas esperan darse a conocer aún más y aumentar sus bases de financiación y contratación.
Многие ораторы поддержали его мнение о том, что односторонние заявления, с помощью которых то или иное государство желает расширить свои права, не являются оговорками.
Muchos oradores han apoyado la opinión del Relator Especial de que las declaraciones unilaterales formuladas por un Estado con objeto de aumentar sus derechos no son reservas.
Он также выделяет средства на то, чтобы в ближайшем будущем Африканский союз мог расширить свои кадровые возможности в области поддержания мира и безопасности.
Además, proporciona fondos para que la Unión Africana pueda ampliar su personal de paz y seguridad a corto plazo.
Расширить свои программы по разъяснению детям
Amplíe sus programas con el fin de sensibilizar a los niños
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文