РЕАЛИЗАЦИИ ЧАЯНИЙ - перевод на Испанском

aspiraciones
стремление
чаяние
желание
аспирация
надежды
satisfacer las aspiraciones

Примеры использования Реализации чаяний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы надеемся, что своевременное осуществление Шарм- эш- Шейхского меморандума приведет к урегулированию сохраняющихся вопросов о временных мерах и будет содействовать реализации чаяний народов региона.
Abrigamos la esperanza de que la aplicación oportuna del Memorando de Sharm el- Sheikh lleve a la solución de las cuestiones provisionales pendientes y ayude a satisfacer las aspiraciones de los pueblos de la región.
В заключение мы выражаем надежду на то, что подготовительные заседания, посвященные Ассамблее тысячелетия в 2000 году, увенчаются успехом и приведут к реализации чаяний наших стран и народов на мир, безопасность и устойчивое развитие.
Para terminar expresamos la esperanza de que las reuniones preparatorias de la Asamblea del Milenio del año 2000 tengan resultados positivos que conduzcan al logro de las aspiraciones de nuestros pueblos y países a la paz, la seguridad y el desarrollo sostenible.
всех заинтересованных членов общества к сотрудничеству с правительствами в реализации чаяний, столь красноречиво высказанных в Пекине.
a todos los actores pertinentes de la sociedad a que cooperen con los gobiernos en el cumplimiento de las aspiraciones expresadas con tanta elocuencia en Beijing.
целям Организации способствовали возрождению доверия в возможности реализации чаяний человечества на установление стабильной международной обстановки.
objetivos de la Organización han despertado nueva confianza a las perspectivas de lograr el sueño de la humanidad de un ambiente internacional estable.
Все вышеперечисленные примеры приоритетных направлений деятельности свидетельствуют о том, что правительство Южной Африки продолжает прилагать все усилия для реализации чаяний своего народа и выполнения своих международных обязательств в отношении соблюдения, поощрения, защиты
Todos los datos mencionados constituían ejemplos de las prioridades esenciales del Gobierno de Sudáfrica con miras a la realización de las aspiraciones de su población y del cumplimiento de sus obligaciones internacionales en lo referente al respeto,
прочного урегулирования на основе резолюций Организации Объединенных Наций и реализации чаяний палестинского народа на установление независимого государства, сосуществующего бок о бок с Израилем в обстановке прочного мира и безопасности.
el logro de una solución justa y viable basada en las resoluciones de las Naciones Unidas y la realización de la aspiración del pueblo palestino a que se establezca un Estado independiente que viva junto a Israel en condiciones de paz y seguridad sostenibles.
также достигнутый им прогресс на пути к демократизации и реализации чаяний своего народа.
los progresos que ha realizado en la democratización y en la realización de las aspiraciones de su pueblo.
Он говорит, что ГРУЛАК поддерживает данный проект резолюции, поскольку считает, что в проекте предусматривается способ, с помощью которого ЮНИДО могла бы содействовать реализации чаяний как рядовых граждан,
El orador dice que el GRULAC ha hecho suyo el proyecto de resolución considerando que en él se señala la manera en que la ONUDI puede contribuir al cumplimiento de las expectativas, tanto de la población
мы могли сосредоточить усилия на реализации чаяний наших народов.
que podamos dedicar nuestros esfuerzos a materializar las aspiraciones de nuestros pueblos.
Доклад Генерального секретаря и обсуждения, которые мы провели в последние несколько дней, послужат основой для принятия логических последующих мер в целях осуществления и реализации чаяний глав наших государств и правительств,
El informe del Secretario General y las deliberaciones que hemos llevado a cabo en los últimos días indicarán cuáles serán los próximos pasos lógicos que debemos dar para hacer realidad y llevar a la práctica las aspiraciones de nuestros Jefes de Estado
соответствует нашему искреннему желанию действовать в целях преодоления всех препятствий на пути реализации чаяний наших народов и консолидации братских отношений между его пятью членами.
aspiraciones de nuestros países, se corresponde con nuestro deseo sincero de trabajar para eliminar todos los obstáculos a la realización de las expectativas de nuestros pueblos y a la consolidación de las relaciones fraternales entre sus cinco miembros.
обеспечить ей больше возможностей для удовлетворения потребностей, реализации чаяний и надежд международного сообщества по всем направлениям международных отношений, была в фокусе нашего внимания в течение многих лет
mundo de hoy y respondan mejor a las necesidades, aspiraciones y esperanzas de la comunidad internacional en todos los aspectos de las relaciones internacionales ha captado nuestra atención a lo largo de los años,
различных общественных организаций добиться национальной цели по реализации чаяний молодежи.
una serie de organizaciones públicas, a fin de cumplir con el objetivo nacional de hacer realidad las aspiraciones de la juventud.
Пришло время для того, чтобы мы, правительства, одобрили этот принципиально важный документ, направленный на укрепление прав и реализацию чаяний коренных народов по всему миру.
Ha llegado el momento de que los gobiernos aprueben ese instrumento fundamental encaminado a fomentar los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas del mundo.
использование этого обстоятельства в качестве предлога для того, чтобы затянуть реализацию чаяний народа Палестины обречено на провал,
también injusto usarlo como pretexto para retrasar la realización de los sueños del pueblo palestino,
Хотя такие расширенные цели обеспечат реализацию чаяний в области развития не с помощью механизмов вспомоществования,
Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar
затрудняет реализацию чаяний государств, не обладающих ядерным оружием, на получение негативных гарантий безопасности- безусловных негативных гарантий безопасности.
dificultaban la materialización de las aspiraciones de los Estados no poseedores de armas nucleares a recibir garantías negativas de seguridad, a saber la confianza incondicional en garantías negativas de seguridad.
Во многих странах были приняты законы, призванные способствовать реализации чаяний молодежи.
Muchos países han promulgado legislación que procura empoderar a los jóvenes para alcanzar sus aspiraciones.
Это будет способствовать реализации чаяний различных государств- членов
Esto contribuiría a lograr las aspiraciones de los diferentes Estados Miembros
Только при наличии таких союзов можно будет эффективно добиваться достижения поставленных целей и реализации чаяний всего человечества.
Este tipo de alianza es la única que permitirá alcanzar los objetivos y realizar las aspiraciones de la humanidad.
Результатов: 534, Время: 0.044

Реализации чаяний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский