РЕАЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Испанском

posibilidades reales
реальная возможность
реальный шанс
реальная перспектива
реальная вероятность
подлинная вероятность
oportunidades reales
реальную возможность
реальный шанс
capacidad real
реальные возможности
реальная способность
реальный потенциал
фактические возможности
фактический потенциал
verdaderas oportunidades
de oportunidades viables
potencial real
реальный потенциал
реальных возможностей
oportunidades realistas
реальный шанс

Примеры использования Реальных возможностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
охватываются вопросы ухода и реальных возможностей).
adolescentes en Uruguay(abordando el tema de cuidados y oportunidades reales).
в целом реальных возможностей для осуществления мужчинами
en general hay pocas posibilidades reales, tanto para los hombres
финансовых ресурсов местным общинам и предоставления сельскому населению реальных возможностей получать выгоду от переработки побочных продуктов леса,
instrumento fundamental para transferir recursos financieros a las comunidades locales y ofrecer verdaderas oportunidades a la población rural de beneficiarse de la elaboración y la comercialización de
наличие реальных возможностей, технологический потенциал,
existencia de oportunidades viables, capacidad tecnológica,
делегациям необходимо тщательно пересмотреть текущее состояние механизмов применения многосторонних договоров по разоружению и реальных возможностей их совершенствования.
las delegaciones deben analizar cuidadosamente el estado actual del mecanismo multilateral de desarme y las oportunidades realistas para su revitalización.
образования с учетом реальных возможностей государства.
de acuerdo a las posibilidades reales del Estado.
Их<< подход в плане возможностей>> заключается во взгляде на развитие с точки зрения реальных возможностей людей<< добиться чего-то,
Su" enfoque de las capacidades" consiste en pensar en el desarrollo en términos de posibilidades reales que tienen las personas de" hacer
двустороннем уровнях на основе взаимных интересов и реальных возможностей.
multilateral, de conformidad con los intereses comunes y las posibilidades reales.
пострадавших в результате стихийных бедствий, требуются значительные средства, которые выходят за рамки реальных возможностей страны.
rehabilitación de las zonas afectadas por los desastres naturales exige la movilización de recursos en una escala que supere las posibilidades reales del país.
Потом посол Новой Зеландии Тим Коули продолжил процесс, начатый послом Сандерсом, за счет консультаций со всеми делегациями членов Конференции по разоружению относительно реальных возможностей достижения сдвигов по пути, предложенному в неофициальном документе.
A continuación, el Embajador Caughley de Nueva Zelandia continuó el proceso iniciado por el Embajador Sanders al haber consultado con todas las delegaciones de los miembros de la Conferencia de Desarme sobre las posibilidades reales de avanzar en el camino propuesto en el documento oficioso.
С начала осуществления инициативы была проведена серия страновых оценок для изучения реальных возможностей увеличения производства
Desde su inicio se han realizado varios estudios de países para evaluar el potencial real que presenta un aumento del uso,
выполнения специфических видов работ будет зависеть от их генетического происхождения, а не от их реальных возможностей.
encargo de trabajos especiales se deberán a sus antecedentes genéticos y no a su real capacidad.
где местные руководители предполагали наличие реальных возможностей для участия.
espacios que los dirigentes locales veían como posibilidad real de participación.
на деле были значительно ниже реальных возможностей системы просвещения.
se hallen de hecho por debajo del potencial real del sistema de enseñanza.
Vi предоставление реальных возможностей для влияния на процесс принятия решений
Vi Que se ofrezcan oportunidades razonables para influir en la adopción de decisiones
Однако планы содержали ряд неверных посылок, касающихся количества беженцев и реальных возможностей в районах возвращения,
No obstante, los planes se basaban en varias premisas erróneas en lo que respecta a la población de refugiados y las condiciones reales de las zonas de retorno,
Это партнерство должно быть направлено на активизацию политической воли всех государств- членов к осуществлению этих обязательств и созданию реальных возможностей для всех государств- членов в сфере торговли, а также инвестиций,
Esa alianza debería ir encaminada a impulsar la voluntad política de todos los Estados de aplicar esos compromisos y crear oportunidades auténticas para todos los Estados en materia de comercio, así como inversiones que promuevan el desarrollo sostenible
Претворение в жизнь такого плана будет зависеть от реальных возможностей правительства в плане его экономического
La aplicación de ese plan se basará en la capacidad real del Gobierno en cuanto a sus posibilidades económicas
Поэтому процесс реструктуризации задолженности необходимо должен включать в себя в качестве основного элемента определение реальных возможностей погашения долга, чтобы избежать негативного воздействия на национальные перспективы роста.
Por lo tanto, los procesos de reestructuración de la deuda deben girar en torno a la determinación de la capacidad real de pago para no comprometer las perspectivas nacionales de crecimiento.
проведение Генеральным секретарем оценки реальных возможностей Организации в плане реагирования.
la evaluación por el Secretario General de la capacidad real de intervención de la Organización.
Результатов: 114, Время: 0.0617

Реальных возможностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский