РЕГИСТРАЦИЯ РОЖДЕНИЯ - перевод на Испанском

inscripción de los nacimientos
registro de los nacimientos
inscripción del nacimiento
registro del nacimiento
el registro de nacimiento

Примеры использования Регистрация рождения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Регистрация рождения может облегчить воссоединение разлученных детей со своими родителями и членами семьи.
El registro del nacimiento puede facilitar la reunificación de los niños separados con sus padres y familiares.
Регистрация рождения, осуществляемая в рамках национальной системы регистрации гражданского состояния, не всегда обеспечивает выдачу уязвимым детям в удаленных районах сертификатов о рождении..
La inscripción del nacimiento como parte del sistema nacional de registro de datos vitales no siempre entrega a los niños vulnerables de zonas remotas certificados de nacimiento.
Регистрация рождения лиц старше 16 лет, не зарегистрировавших рождение, производится в порядке и по правилам восстановления утраченных актовых записей.
La inscripción del nacimiento de personas no registradas de más de 16 años de edad está sujeta al régimen de restitución de los documentos de registro civil perdidos.
Если родители или один из них не достигли брачного возраста, то регистрация рождения производится по общему порядку.
Aunque uno o ambos padres no hayan cumplido la edad mínima para contraer matrimonio, el registro del nacimiento del niño se hará conforme al procedimiento establecido.
Регистрация рождения представляет собой" официальную регистрацию рождения ребенка на каком-либо административном уровне государства.
El registro de nacimiento es el" registro oficial del nacimiento por parte de un nivel administrativo del Estado.
Регистрация рождения обеспечивает наличие правосубъектности у ребенка
El registro de nacimiento confiere a los niños una identidad legal
Регистрация рождения также тесно связана с реализацией женщинами и их детьми права на гражданство.
El registro de nacimientos está asimismo estrechamente vinculado al disfrute por las mujeres y sus hijos del derecho a una nacionalidad.
Регистрация рождения устанавливает юридическую личность ребенка,
El registro de nacimiento establece la identidad legal del niño
Статья 21 Гражданского кодекса гласит, что регистрация рождения производится в течение трех дней после родов в местном бюро записи актов гражданского состояния.
Según el artículo 21 del Código Civil, la inscripción de un nacimiento en el registro se efectuará en la oficina de registro local dentro de los tres días siguientes al parto.
Регистрация рождения является правом всех детей,
El registro al nacer es un derecho de todos los niños,
Регистрация рождения представляет собой крайне важный первый шаг обеспечения прав всех детей в контексте миграции.
Registrar el nacimiento es una primera medida decisiva para garantizar los derechos de todos los niños en el contexto de la migración.
Во многих странах регистрация рождения связана с чрезмерно большими для многих семей затратами.
En muchos países, el coste de inscribir un nacimiento en el registro es prohibitivo para la mayoría de las familias.
Действенными способами гарантировать соблюдение прав девочек являются регистрация рождения, предоставление образования
El registro de su nacimiento, su acceso a la educación y la eliminación del trabajo infantil son maneras efectivas
Регистрация рождения приобретает особое значение, если речь идет о том, чтобы гарантировать защиту ребенка.
Para garantizar la protección de un niño, la inscripción de su nacimiento reviste una importancia capital.
В частности, Комитет обеспокоен тем, что регистрация рождения может быть осуществлена приемными родителями
En particular, le inquieta que la inscripción de los nacimientos pueda ser realizada por los padres adoptivos
Регистрация рождения играет важнейшую роль при определении минимального возраста для приема на работу,
El registro de los nacimientos es esencial para establecer edades mínimas de trabajo, alistamiento
Поэтому регистрация рождения и возможность получения свидетельства о рождении являются необходимыми условиями для эффективного предупреждения
Tanto la inscripción de los nacimientos como la posibilidad de acceder a un certificado de nacimiento son condiciones previas indispensables para la prevención
Регистрация рождения и смерти производится отделами записи актов гражданского состояния( ЗАГС),
El registro de los nacimientos y los fallecimientos corresponde a las oficinas del registro de las actas del estado civil,
Для обеспечения защиты прав всех людей регистрация рождения должна быть составной частью непрерывной, постоянной, обязательной и универсальной комплексной системы регистрации актов гражданского состояния.
A fin de proteger los derechos de todas las personas, la inscripción de los nacimientos debe formar parte de un sistema integral de registro civil que sea continuo, permanente, obligatorio y universal.
Регистрация рождения является основным правом, признанным в пункте
La inscripción del nacimiento es un derecho fundamental reconocido en el artículo 24,
Результатов: 179, Время: 0.0412

Регистрация рождения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский