периодически проводить обзорпериодически рассматриватьпериодического обзорарегулярного обзорарегулярном рассмотрениирегулярно рассматриватьрегулярно проводить обзорыпериодически пересматриватьпериодически анализироватьрегулярно анализировать
examina regularmente
регулярном рассмотрениирегулярно рассматриваетрегулярному обзорурегулярно проводить обзор
revise periódicamente
периодически пересматриватьрегулярно пересматриватьпериодического пересмотрапериодически проверятьпериодически рассматриватьрегулярного пересмотрапериодически проводить обзорпериодически пересматриватьсярегулярно рассматриватьпериодического обзора
a que se ocupen regularmente
examinando de forma periódica
estudiaré periódicamente
examinen periódicamente
периодически проводить обзорпериодически рассматриватьпериодического обзорарегулярного обзорарегулярном рассмотрениирегулярно рассматриватьрегулярно проводить обзорыпериодически пересматриватьпериодически анализироватьрегулярно анализировать
периодически проводить обзорпериодически рассматриватьпериодического обзорарегулярного обзорарегулярном рассмотрениирегулярно рассматриватьрегулярно проводить обзорыпериодически пересматриватьпериодически анализироватьрегулярно анализировать
examinaran periódicamente
периодически проводить обзорпериодически рассматриватьпериодического обзорарегулярного обзорарегулярном рассмотрениирегулярно рассматриватьрегулярно проводить обзорыпериодически пересматриватьпериодически анализироватьрегулярно анализировать
revisar periódicamente
периодически пересматриватьрегулярно пересматриватьпериодического пересмотрапериодически проверятьпериодически рассматриватьрегулярного пересмотрапериодически проводить обзорпериодически пересматриватьсярегулярно рассматриватьпериодического обзора
Примеры использования
Регулярно рассматривать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Одним из важных аспектов обязательств государств- участников перед детьми в соответствии с Конвенцией является обеспечение для Комитета по правам ребенка возможности регулярно рассматривать ход осуществления Конвенции.
Uno de los aspectos importantes de las responsabilidades asumidas por los Estados Partes con respecto a los niños en virtud de la Convención es velar por que el Comité de los Derechos del Niño pueda examinar periódicamente los progresos realizados en la aplicación de la Convención.
Просит государства- участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин регулярно рассматривать свои оговорки и прилагать усилия для их снятия, с тем чтобы способствовать полному осуществлению Конвенции;
Pide a los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que examinen periódicamente sus reservas y procuren retirarlas con objeto de posibilitar el pleno cumplimiento de la Convención;
Рекомендовать Консультативному совету по труду, миграции и социальной защите населения государств-- участников СНГ регулярно рассматривать ход выполнения Соглашения о сотрудничестве в решении проблем инвалидности и инвалидов от 12 апреля 1996 года;
Recomendar al Consejo Consultivo de trabajo, migración y protección social de la población de los Estados miembros de la CEI, que examine periódicamente los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo sobre la cooperación para solucionar los problemas de las personas con discapacidad, de 12 de abril de 1996.
другим соответствующим структурам предлагается регулярно рассматривать ход осуществления плана,
demás entidades pertinentes a que examinen periódicamente el plan estratégico,
УСВН рекомендует Секретариату регулярно рассматривать непогашенные обязательства и устанавливать сроки для
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomienda que la Secretaría examine periódicamente las obligaciones pendientes
Мы просим Генеральную Ассамблею регулярно рассматривать ход осуществления положений настоящей Декларации
Pedimos a la Asamblea General que examine periódicamente los progresos alcanzados en la aplicación de lo dispuesto en la presente Declaración,
Просить секретариат в сотрудничестве с ВОЗ регулярно рассматривать адекватный характер информации,
Solicitar a la Secretaría que, en cooperación con la OMS, examine regularmente la idoneidad de la información pertinente bajo las secciones A,
Секретариат продолжает регулярно рассматривать аккредитивы, которые истекли сами по себе и по которым не поступили платежные требования поставщиков.
la Secretaría ha seguido examinando periódicamente las cartas de crédito que han vencido sin que pesaran sobre ellas reclamaciones de ejecución.
Комиссия рекомендует Совету по торговле и развитию регулярно рассматривать те тенденции и вопросы, связанные с осуществлением принятой в Дохе Программы работы, которые представляют особый интерес для развивающихся стран.
La Comisión recomienda que la Junta de Comercio y Desarrollo examine regularmente la evolución y las cuestiones del programa de trabajo posterior a Doha de particular interés para los países en desarrollo.
Предлагает государствам- участникам Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин регулярно рассматривать свои оговорки на предмет их оперативного снятия, с тем чтобы обеспечить полное осуществление Конвенции;
Pide a los Estados Partes en la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que examinen regularmente sus reservas, con el fin de retirarlas con celeridad a fin de que la Convención pueda aplicarse plenamente;
Я настоятельно призываю Совет регулярно рассматривать такую информацию и, в соответствующих случаях,
Insto al Consejo a examinar periódicamente esa información y, según proceda,
Дети имеют право на то, чтобы комитет Организации Объединенных Наций, уполномоченный регулярно рассматривать прогресс, достигаемый в области осуществления их прав, имел возможность заниматься этой деятельностью.
Los niños tienen derecho a que el Comité de las Naciones Unidas que se encarga de examinar regularmente el avance en el ejercicio de sus derechos tenga la oportunidad de cumplir su cometido.
его члены и сотрудники обязаны регулярно рассматривать методы своей работы
su personal deben estar obligados a revisar periódicamente sus métodos de trabajo
НПМ, его члены и сотрудники обязаны регулярно рассматривать свои методы работы
El mecanismo nacional de prevención, sus miembros y su personal deben estar obligados a revisar periódicamente sus métodos de trabajo
Один из важных аспектов обязательств государств- участников в отношении детей в соответствии с Конвенцией заключается в обеспечении того, чтобы Комитет по правам человека имел возможность регулярно рассматривать ход осуществления Конвенции.
Un aspecto importante de la responsabilidad de los Estados Partes para con los niños en virtud de la Convención es garantizar que el Comité de los Derechos del Niño tenga la ocasión de examinar periódicamente los progresos realizados en la aplicación de la Convención.
с Конвенцией заключается в обеспечении того, чтобы Комитет имел возможность регулярно рассматривать ход работы по осуществлению Конвенции.
es garantizar que el Comité de Derechos Humanos tenga la ocasión de examinar periódicamente los progresos realizados en la aplicación de la Convención.
Один из важных аспектов обязанностей государств- участников по отношению к детям согласно положениям Конвенции заключается в обеспечении того, чтобы Комитет по правам ребенка имел возможность регулярно рассматривать ход осуществления Конвенции.
Uno de los principales aspectos de la responsabilidad de los Estados Partes para con los niños en virtud de la Convención es garantizar que el Comité de los Derechos del Niño tenga la ocasión de examinar periódicamente los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención.
Одним из важных аспектов обязательств государств- участников перед детьми в соответствии с Конвенцией является обеспечение для Комитета Организации Объединенных Наций по правам ребенка возможности регулярно рассматривать ход осуществления Конвенции.
Un aspecto fundamental de las responsabilidades del Estado hacia los niños, según la Convención, es el de garantizar que el Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas cuente con la posibilidad de examinar periódicamente los progresos realizados en la aplicación de la Convención.
следует регулярно рассматривать эффективность и действенность процесса управления в Центральных учреждениях и на местах.
en la Sede y sobre el terreno deben examinarse de forma periódica antes de solicitar recursos adicionales.
Один из важных аспектов обязанностей государств- участников по отношению к детям, согласно положениям Конвенции, заключается в обеспечении того, чтобы Комитет по правам человека имел возможность регулярно рассматривать результаты, полученные в ходе осуществления Конвенции.
Un aspecto importante de la responsabilidad de los Estados Partes para con la infancia con arreglo a la Convención es el velar por que el Comité de los Derechos del Niño tenga oportunidades regulares de examinar la marcha del cumplimiento que se dé a la Convención.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文