РЕКОМЕНДОВАЛИ ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

recomendaron que se adoptaran
recomendaron la adopción
recomendó la adopción

Примеры использования Рекомендовали принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И наконец, Нидерланды рекомендовали принять специальный законопроект, направленный на отмену смертной казни, в качестве закона в период
Por último, los Países Bajos recomendaron que se aprobara el proyecto de ley especial para abolir la pena de muerte durante la nueva legislatura de la Asamblea Nacional,
В частности, участники рекомендовали принять меры по активизации
En particular, los participantes recomendaron tomar medidas para fomentar
Коалиции НПО рекомендовали принять меры для обеспечения независимости
Las Coaliciones de ONG recomendaron adoptar medidas para velar por la independencia
Авторы СП11 рекомендовали принять меры по предотвращению нападений на журналистов, в том числе в КР,
La JS11 recomendó adoptar, también en el GRK, medidas para evitar las agresiones a periodistas,
маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления
Etiquetado de Productos Químicos y se recomendó que se adoptase un sistema mundial de reconocimiento
Проводившие обзор в одном из государств- участников приветствовали усилия этой страны по установлению системы декларирования имущества и рекомендовали принять меры, направленные на повышение ее эффективности,
Los examinadores de un Estado parte acogieron con beneplácito los intentos de ese Estado por establecer un sistema de declaración de activos y recomendaron que se adoptaran medidas para mejorar su funcionamiento,
международного частного права имени Макса Планка и Гамбургская группа по международному частному праву в своих комментариях рекомендовали принять подход, основанный на принципе обычного места проживания цедента
Derecho Internacional Privado y el Grupo de Derecho Internacional Privado de Hamburgo se mostraron más categóricos y recomendaron la adopción de un criterio que se basara en la residencia habitual del cedente
КПР с удовлетворением отметили принятые Польшей меры по правозащитному просвещению и рекомендовали принять дальнейшие меры для повышения осведомленности населения о положениях международных договоров
el CRC celebraron las medidas adoptadas por Polonia en materia de enseñanza de los derechos humanos y recomendaron que se adoptaran otras medidas para hacer conocer mejor las disposiciones de los instrumentos internacionales
эксперты рекомендовали принять новые международные правовые нормы
los expertos recomendaron la adopción de una nueva legislación internacional
Авторы рекомендовали принять законодательство о праве на питание
Recomendó que se aprobara un marco jurídico sobre el derecho a la alimentación
авторы этого доклада рекомендовали принять и осуществить Глобальный план по обеспечению равенства, уделив особое внимание всей секторальной политике,
el mismo informe recomendó la adopción y ejecución de un" Plan Global para la Igualdad de Oportunidades" que abarca todas las políticas sectoriales
развития( МШМВ/ ВИДЕС) рекомендовали принять меры в целях признания уголовным преступлением занятие колдовством
Education and Development(VIDES) recomiendan que se adopten medidas para tipificar como delito penal las acusaciones de hechicería
MINBYUN- PSPD- KWAU- KPNJ и другие НПО рекомендовали принять соответствующие законы и нормативные акты с целью обеспечить права человека иностранных супруг/ супругов и т. д. из числа иммигрантов,
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ y otras ONG recomendaron aprobar leyes y reglamentos para proteger los derechos humanos de los cónyuges extranjeros de los inmigrantes,etc.,
подобная информация может нанести ей ущерб, возможность того, что против лиц, которые рекомендовали принять такие решения или действия, могут быть возбуждены иски, может увеличиться.
aumentarán las probabilidades de que se entable una acción judicial contra las personas que recomendaron adoptar la decisión de que se trate.
В своем седьмом докладе Совету Безопасности о МНООНСЛ( S/ 1999/ 836 и Add. 1) Вы рекомендовали принять безотлагательные меры для укреплении Миссии наблюдателей,
En el séptimo informe que presentó al Consejo de Seguridad sobre la UNOMSIL(S/1999/836 y Add.1) usted recomendó que se tomaran medidas inmediatas para fortalecer la Misión de Observadores,
Авторы СП2 рекомендовали принять закон для обеспечения того, чтобы система социального страхования, к которой имеет доступ лицо, состоящее в однополом браке, распространялась также и на супруга и его/ ее иждивенцев,
En la JS2 se recomendó que se introdujeran leyes para que los matrimonios entre personas del mismo sexo tuvieran la facultad de hacer extensivos los beneficios de la seguridad social al otro miembro de la pareja,
ХРУ рекомендовала принять законопроект о домашней прислуге.
HRW recomendó que se aprobara el proyecto de ley de trabajadores domésticos.
В СП7 рекомендовано принять законодательство о защите правозащитников113.
La JS7 recomendó que se aprobara legislación para protegerlos.
КПР рекомендовал принять всеобъемлющий национальный план действий в интересах детей.
El CRC recomendó que se aprobara un plan de acción global para la infancia.
Алжир рекомендовал принять доклад по Сербии в рамках универсального периодического обзора.
Argelia recomendó la aprobación del informe sobre el examen de Serbia.
Результатов: 46, Время: 0.0361

Рекомендовали принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский