РЕФОРМЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

reforma legislativa
reforma de la legislación
reforma de las leyes
reforma jurídica
de la reforma del derecho
reformas legislativas

Примеры использования Реформы законодательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время эти обзоры являются основой для реформы законодательства с учетом требований Конвенции в целях обеспечения соблюдения положений КЛДОЖ.
Estos exámenes de cumplimiento proporcionan actualmente el marco para la reforma legal en el contexto de la Convención a fin de garantizar su cumplimiento.
возможностей женщин, помимо реформы законодательства, необходимы перемены на уровне социальных норм и менталитета.
produjeran cambios en el nivel de las normas sociales y las formas de pensar, además de reformas legislativas.
Как отмечалось в предыдущих докладах, процесс реформы законодательства о борьбе с насилием в отношении детей набирает силу.
Como se destacó en informes anteriores, la reforma legislativa sobre la violencia contra los niños es un tema que está cobrando impulso.
Он также призвал Тунис наращивать поддержку процесса реформы законодательства путем установления партнерских отношений и сотрудничества с организациями гражданского общества, включая женские НПО.
También lo alentó a que prestara un mayor apoyo a la reforma legislativa mediante la asociación y colaboración con organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales(ONG) de mujeres.
В результате реформы законодательства этот принцип был расширен и теперь также распространяется на случаи торговли детьми.
Con la reforma legislativa, este principio fue ampliado para incluir también los casos de venta de niños.
Разработка руководящих принципов реформы законодательства в целях применения государствами- участниками Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Elaboración de directrices para la reforma legislativa con objeto de ayudar a los Estados parte a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
В этой связи для реформы законодательства и подготовки кадров можно пользоваться программой технического сотрудничества.
Se dispone del programa de cooperación técnica en lo que se refiere a la reforma de la legislación y a la capacitación en esa esfera.
В настоящее время идет широкий процесс реформы законодательства, и по мере поступления ресурсов постепенно задействуются все новые области.
En la actualidad se encuentra en marcha un amplio proceso de reforma legislativa y se están abordando gradualmente nuevas esferas a medida que hay recursos disponibles.
Несмотря на положения, введенные в ходе реформы законодательства, на практике сохраняются сложности, требующие постоянного внимания,
Pese a las disposiciones previstas en el marco de las reformas legislativas, subsisten algunas cuestiones que aún requieren mayor atención
Реформы законодательства, рекомендованные по итогам этого обзора, были проведены в ряде областей,
Las recomendaciones del examen entre homólogos sobre las reformas jurídicas se habían cumplido en algunos ámbitos,
Необходимо также, чтобы стороны ускорили процесс реформы законодательства, чтобы обеспечить доверие в Судане к верховенству закона.
También es esencial que las partes aceleren las iniciativas de reforma de las leyes para fomentar la confianza en el imperio de la ley en el Sudán.
Комиссии будет представлена записка Секретариата о технической помощи в области реформы законодательства( A/ CN. 9/ 586).
La Comisión tendrá a su disposición una nota de la Secretaría sobre asistencia técnica para la reforma legislativa(A/CN.9/586).
Налицо острая необходимость реформы законодательства, касающегося свободы ассоциации, в целях признания международных принципов в области прав человека.
Existe una necesidad urgente de reformar la legislación respecto de la libertad de asociación a fin de lograr el reconocimiento de los principios internacionales en materia de derechos humanos.
Текущая работа по оказанию технической помощи по вопросам ИКТ и реформы законодательства; оценка ИКТ в целях развития;
Asistencia técnica continuada en las esferas de las TIC y la reforma legislativa; la medición de las TIC para el desarrollo; y el examen de políticas relativas
разводе являлся вторым этапом Программы реформы законодательства по гендерным вопросам.
el divorcio constituyó la segunda fase del programa de reforma legislativa en materia de género.
В этом качестве она оказывала техническую помощь проекту в течение всего процесса реформы законодательства Лесото о детях.
En su calidad de Presidenta brindó asistencia técnica al proyecto durante todo el proceso de reforma de la legislación de la infancia de Lesotho.
подзаконными актами является еще одним элементом рекомендуемой реформы законодательства.
la interfaz entre esa ley y las demás leyes y reglamentos es otro elemento de la reforma legislativa recomendada.
Опубликовала документ, в котором предлагаются основные принципы реформы законодательства в области психического здоровья в Уругвае.
Realizó una publicación compendiando pautas para la reforma de la legislación en materia de salud mental en el Uruguay.
В настоящее время УНП ООН содействует усилиям Вьетнама по согласованию в рамках текущей реформы законодательства.
La UNODC apoya actualmente iniciativas de armonización en Viet Nam en el contexto de los procesos de reforma jurídica en marcha.
в том числе по пропаганде реформы законодательства и социальной политики.
incluso en la promoción de reformas legislativas y de políticas sociales.
Результатов: 234, Время: 0.2613

Реформы законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский