РЕЧЬ ШЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Речь шла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Моя семья всегда так поступала, когда речь шла о тебе и твоей семье.
Porque es lo que mi familia… siempre ha hecho cuando se trata de usted y su familia.
должен быть задержан и привлечен к суду, как если бы речь шла о гражданине страны.
debe ser aprehendido y encausado tal como si se tratará de un nacional.
По ТВ объявили что у Микки Мауса день рождения как если бы речь шла о живом человеке.
Cuando anuncian el cumpleaños del ratón Mickey en los noticieros como si se tratase de un evento importante.
установить, что речь шла не об оговорке в истинном ее понимании,
que podía haberse tratado de una declaración interpretativa condicional
Речь шла о военно-морской мощи,
Éstas versaron sobre el poder naval,
считать установленным, что речь шла не об оговорке в истинном ее понимании,
que habría podido tratarse de una declaración interpretativa condicional
Вот о чем был телефонный звонок: речь шла не о цене на картины,
De eso trataba aquella llamada, no por el precio de las pinturas
В первом сообщении речь шла о взаимосвязи между потреблением энергии
La primera ponencia versó sobre las relaciones existentes entre aprovechamiento de la energía
Речь шла о его выполнении и эффективном осуществлении всеми его участниками.
De lo que se trataba era de su acatamiento pleno y de su puesta en práctica efectiva por todas las Partes.
На его первом этапе речь шла о суверенитете над рядом островов в Красном море.
En la primera etapa trató la cuestión de la soberanía sobre varias islas del Mar Rojo.
Поэтому я была немного придирчива, когда речь шла о том, кто сменит меня.
Así que, naturalmente, era un poco exigente cuando se trataba de quién iba a reemplazarme.
Не так давно, когда речь шла об этом регионе, мы говорили о войнах, конфликтах
Hace no mucho tiempo, cuando nos referíamos a esta región, hablábamos de guerras,
Кроме того, в деле М47 речь шла о беженце из числа законно въехавших в Австралию лиц на судне" Oceanic Viking" по специальной визе.
Además, la causa M47 se refería a un refugiado del Oceanic Viking que había entrado legalmente en Australia con un visado de propósito especial.
До сих пор в главе, посвященной дипломатической защите юридических лиц, речь шла, если не считать статьи 12, исключительно о защите корпораций.
Hasta ahí el capítulo sobre la protección diplomática de las personas jurídicas ha tratado, con la excepción del artículo 12, de la posición de las sociedades.
Вы знали, что речь шла не о вашей травме и не об Элисон Тернер- она собиралась в АПВ,
Usted sabía que no se refería a la lesión en el pie o de Alison Turner…
Во всех этих случаях речь шла о принудительной вербовке
En todos los casos se trataba de reclutamientos forzados
Во-вторых, речь шла бы об обеспечении стратегической безопасности
En segundo término, podría tratar de garantizar la seguridad
В заключительном докладе, оглашенном на данном заседании, речь шла о влиянии технологий малоразмерных спутников на уровень технического прогресса развивающихся стран.
La última ponencia de la sesión versó sobre las repercusiones de las misiones de satélites pequeños en la elaboración de tecnología en los países en desarrollo.
Суд также заявил, что постановка вопроса о приостановлении производства по причине состояния здоровья автора была бы уместной, если бы речь шла об уголовном деле.
El Tribunal también precisó que la suspensión solicitada por el estado de salud del autor habría estado justificada si se hubiera tratado de una causa penal.
Для нее важно было не расстояние, которое разделило ее прошлое и настоящее; речь шла о поиске точек соприкосновения.
Lo que a ella le importaba no era el océano que dividía su mundo anterior del nuevo; era el hecho de encontrar puntos de coincidencia.
Результатов: 272, Время: 0.0368

Речь шла на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский