РЕШЕНИЕ ПРОВЕСТИ - перевод на Испанском

decisión de celebrar
решение провести
решение о проведении
решение о созыве
decisión de organizar
решение организовать
решение провести
решение о проведении
решение о созыве
decisión de convocar
решение о созыве
решение созвать
решение провести
решение организовать
принятие решений о проведении
decisión de realizar
решение о проведении
решение провести
decisión de emprender
решение провести
decisión de llevar a cabo
решение провести
решение о проведении
decisión de hacer
решение сделать
решение о превращении
решение провести

Примеры использования Решение провести на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация Российской Федерации поддерживает решение провести в 1995 году еще две сессии Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб
Federación de Rusia apoya la decisión de celebrar en 1995 dos períodos de sesiones más de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro
С удовлетворением приветствует решение провести вторую Всемирную конференцию спикеров парламентов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в сентябре 2005 года для продолжения работы,
Acoge también con satisfacción la decisión de convocar la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos en la Sede de las Naciones Unidas en septiembre de 2005 para dar seguimiento a la primera conferencia de ese tipo,
Ее решение провести испытание ядерного оружия представляет собой издевательство над духом ядерного разоружения и режимом нераспространения,
Su decisión de llevar a cabo un ensayo de un arma nuclear constituye una parodia del espíritu del desarme nuclear
по мнению его региональной группы, решение провести одно совещание в 1999 году было принято в порядке исключения
a juicio de su grupo regional, la decisión de celebrar una reunión en 1999 se adoptaba a título excepcional
На своей шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея вновь подтвердила свое решение провести в 2016 году третью конференцию Организации Объединенных Наций по жилью
En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó su decisión de convocar en 2016 la tercera conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda
Вновь подтверждает свое решение провести в 2016 году третью конференцию Организации Объединенных Наций по жилью
Reafirma su decisión de convocar en 2016 la tercera conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda
в частности решение провести в 2012 году конференцию по этому вопросу.
tipos de armas de destrucción en masa, en particular la decisión de celebrar una conferencia sobre esta cuestión en 2012.
Социальный Совет Организации Объединенных Наций на своем заседании 23 июля 1997 года единогласно принял решение провести первую Всемирную конференцию министров по делам молодежи в Лиссабоне с 8 по 12 августа 1998 года.
de julio de 1997, el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas adoptó por unanimidad la decisión de celebrar la primera Conferencia Mundial de Ministros de la Juventud en Lisboa, del 8 al 12 de agosto de 1998.
заслуживает самой высоко похвалы за решение провести этот диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии.
merece grandes elogios por la decisión de celebrar este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo.
Шарм- эш- Шейхе( Египет), и приветствует как решение провести заседание в Литве в 2010 году,
y acoge con satisfacción tanto la decisión de celebrar la reunión de 2010 en Lituania como el ofrecimiento de
Одобряет решение провести День парламентариев по случаю Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия( Рим,
Hace suya la decisión de organizar un Día de los Parlamentarios con motivo de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación(Roma, 15 de noviembre de 1996),
Принимает к сведению решение провести в 2002 году второе совещание министров государств- членов Организации экономического сотрудничества по энергетике
Toma nota de la decisión de celebrar en 2002 la segunda reunión ministerial de la Organización de Cooperación Económica sobre la energía y el petróleo,
Мы выражаем признательность Председателю за его решение провести прения по вопросу о реформе Совета Безопасности совместно с дискуссиями по другим насущным вопросам реформирования,
Le damos las gracias al Presidente por su decisión de programar este debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad conjuntamente con nuestro examen de otros temas acuciantes de la reforma,
В частности, в нас вселяет оптимизм решение провести свободные и демократические выборы 27 апреля 1994 года
En particular, nos sentimos alentados por la decisión de celebrar elecciones libres y democráticas el 27
Таким образом, содержавшееся в резолюции 50/ 161 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1995 года решение провести в 2000 году специальную сессию по общему обзору и оценке осуществления решений
Así pues, la resolución 50/161 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, simplemente reflejó ese sentimiento cuando decidió celebrar un período extraordinario de sesiones en el año 2000 para hacer un estudio
значительное внимание уделяется достижению этих целей в Африке, решение провести Чемпионат мира ФИФА по футболу в 2010 году в Южной Африке явилось жизненно важной возможностью обеспечить прогресс в достижении намеченных целей.
objetivos de desarrollo del Milenio y mientras se dedicaba una parte considerable de los esfuerzos a alcanzar esos objetivos en África, la decisión de celebrar la Copa Mundial de 2010 de la FIFA en Sudáfrica fue una oportunidad vital de avanzar hacia su consecución.
на Конференции было принято решение провести в 1994 году еще две сессии,
tomando nota que la Conferencia había convenido celebrar dos reuniones más en 1994,
Замбия с удовлетворением отмечает принятие резолюции 48/ 42 Генеральной Ассамблеи, в которой, в частности, принято решение провести широкое рассмотрение всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах.
Zambia acoge con agrado la aprobación de la resolución 48/42 de la Asamblea General en la que, entre otras cosas, se decidía efectuar un examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
Выражением этого служит решение провести заключительную часть диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития в рамках работы этого заседания.
la Cumbre Mundial 2005, como se expresa en la decisión de celebrar la conclusión del diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo en el marco de esa Sesión.
В этот год пятидесятой годовщины принятия Декларации прав человека Генеральная Ассамблея приняла верное решение провести эту сессию, посвященную борьбе с незаконным оборотом наркотиков
En este año del cincuentenario de la Declaración de Derechos Humanos, es un gran acierto que la Asamblea General haya decidido celebrar este período de sesiones dedicado a la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes
Результатов: 147, Время: 0.0543

Решение провести на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский