РЫБНЫХ ЗАПАСОВ - перевод на Испанском

de las poblaciones de peces
de los recursos pesqueros
de la pesca
de las pesquerías
pesqueros
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном
de las poblaciones ícticas
de las reservas pesqueras
existencias de pescado
de las poblaciones ictícolas

Примеры использования Рыбных запасов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время малые островные развивающиеся государства не обладают достаточными ресурсами для обеспечения сохранения этих рыбных запасов.
Actualmente, los pequeños Estados insulares en desarrollo no cuentan con los recursos suficientes para garantizar la conservación de las poblaciones ícticas.
Банк оказал поддержку Гане и Гвинее-Бисау в обеспечении рациональной эксплуатации региональных рыбных запасов, что повысило местные доходы от рыболовства.
El Banco prestó apoyo a Ghana y Guinea-Bissau en el aprovechamiento sostenible de las pesquerías regionales, lo cual incrementó los ingresos procedentes de las pesquerías locales.
защиты рыбных запасов у берегов Исландии и экономической стабильности в стране.
la protección de las poblaciones ícticas de toda Islandia y la estabilidad económica del país.
Сознавая, что освоение ресурсов глубоководных морских районов способствовало бы уменьшению опасности истощения собственных рыбных запасов территории в результате перелова.
Consciente de que la explotación de los recursos de aguas profundas ayudaría a reducir el riesgo de que se agoten los propios recursos pesqueros del Territorio debido a la pesca excesiva.
Кодекс не только дополнит некоторые другие документы, касающиеся сохранения и освоения рыбных запасов, но и будет способствовать их осуществлению.
Además de complementar algunos otros instrumentos relacionados con la conservación y la explotación de las pesquerías, el Código también contribuiría a la aplicación de dichos instrumentos.
развивать людские ресурсы, с тем чтобы обеспечить рациональное использование рыбных запасов и других морских ресурсов островов.
promover los recursos humanos a fin de administrar con eficacia los recursos pesqueros y otros recursos marinos de la isla1.
ФАО оказывает поддержку глобальному мониторингу и анализу рыбных запасов.
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación(FAO) prestó apoyo para la vigilancia mundial y el análisis de las pesquerías.
Существует весьма незначительное число методов оценки рыбных запасов экосистемного характера, которые могли бы использоваться для целей комплексной оценки.
No había muchas evaluaciones de pesquerías basadas en ecosistemas para la evaluación integrada.
Проведение экосистемных оценок рыбных запасов с точки зрения промыслового рыболовства
Evaluación de las pesquerías basada en el ecosistema para la pesca de captura y el pronóstico del
Одна из делегаций заявила, что, поскольку на оценки рыбных запасов влияет качество имеющейся информации, неполнота сведений усиливает необходимость в предосторожности.
Una delegación afirmó que, dado que la calidad de la información disponible afecta las evaluaciones sobre poblaciones de peces, el carácter incompleto de los datos obliga a actuar con mayor precaución.
ККАМЛР ввела меры по сохранению рыбных запасов, включая получение соответствующей информации с самого начала рыболовства и установление максимальных размеров улова.
El CCRMVA ha adoptado medidas de conservación para las pesquerías, incluida la obtención de información pertinente desde los comienzos mismos de las operaciones y el establecimiento de límites a las capturas.
Минимальные требования в отношении данных по сохранению трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб
Necesidades mínimas de datos para la conservación y administración de las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro
Тем не менее источником серьезной обеспокоенности является возрастание угрозы для рыбных запасов, морских видов,
Sin embargo, las crecientes amenazas a las poblaciones de peces, a las especies marina, así como a la productividad y funcionamiento de los ecosistemas oceánicos
В Средиземном море за сохранение всех рыбных запасов региона и управление ими отвечает Средиземноморский генеральный совет по рыбным промыслам( ГФКМ), финансируемый и управляемый ФАО.
El Consejo General de Pesca del Mediterráneo se encarga de la conservación y ordenación de todos los recursos pesqueros de esa zona.
Мы считаем, что такая модель будет также способствовать более бережному использованию рыбных запасов и позволит сохранить этот источник на благо человечества на многие годы.
Estimamos que con ese modelo también se podrá aliviar la presión sobre las poblaciones de peces y garantizar la conservación de los recursos para el beneficio sostenible de la humanidad.
осуществления необходимо обеспечить активное участие в этом процессе ученых, занимающихся исследованиями в области рыбных запасов.
es necesario contar con la participación entusiasta en el proceso de la comunidad de organizaciones científicas que se ocupan de la pesca.
защита от чрезмерной эксплуатации рыбных запасов коралловых рифов).
protección contra la explotación excesiva de la población de peces de los arrecifes de coral).
Комитет подчеркивает, что такая бесконтрольная эксплуатация может привести к истощению имеющихся рыбных запасов и пагубно сказаться на будущих уловах.
El Comité reitera que esa explotación sin control puede agotar la población de peces y afectar adversamente las capturas futuras.
это может привести к сокращению рыбных запасов с возможными косвенными экономическими потерями;
alimento de los peces, por lo que la población de peces se podría reducir, con las consiguientes pérdidas económicas;
На Тихоокеанском региональном уровне мы осознаем наши обязательства по сохранению рыбных запасов с помощью устойчивого рыболовства.
A nivel regional del Océano Pacífico, somos conscientes de nuestra obligación de conservar las pesquerías por medio de una pesca sostenible.
Результатов: 858, Время: 0.043

Рыбных запасов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский