САМОУБИЙСТВА - перевод на Испанском

suicidio
самоубийство
суицид
самоубийц
suicida
самоубийца
самоубийство
суицид
смертника
самоубийственная
суицидальная
предсмертную
террориста смертника
террористом самоубийцей
прыгун
suicidios
самоубийство
суицид
самоубийц
suicidas
самоубийца
самоубийство
суицид
смертника
самоубийственная
суицидальная
предсмертную
террориста смертника
террористом самоубийцей
прыгун

Примеры использования Самоубийства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В случае самоубийства он нашел бы открытое окно.
Si se trataba de un suicidio, habría encontrado alguna ventana abierta.
Для одинокого самоубийства или интрижки с секретаршей.
Para un suicidio solitario o para una aventura con tu secretaria.
Или отговорить тебя от самоубийства. Или для чего хочешь.
O bajarte de una cornisa o lo que necesites.
Затяжная депрессия, попытки самоубийства, несколько семей подряд отказались от тебя.
Depresión permanente, intento de suicido, rechazado de varios hogares de acogida.
Самоубийства, грабежи, забастовки, манифестации.
Homicidios, robos, manifestaciones, huelgas.
Мост самоубийства в память о губернаторе Честере Л. Самоубийстве".
Puente del suicidio. En memoria del gobernador Chester L. Suicidio.
В докладе судебного медицинского эксперта отмечалась возможность самоубийства.
El informe forense descartó la posibilidad de un suicidio.
Ты уничтожил мою семью довел мою мать до самоубийства я твой враг на всегда.
Tu destruiste a mi familia, Llevaste a mí madre al suicidio.
В ночь самоубийства.
En la noche de los suicidios.
Это было самоубийство или инсценировка самоубийства.
O bien fue un suicidio o un asesinato simulando un suicidio.
Попросила держаться подальше, но он связал Эти самоубийства.
Lo mantengo a distancia, pero está conectando los puntos del número de suicidios.
Удаленный мост… идеальное место для самоубийства.
Un puente remoto… es un lugar perfecto para un suicidio.
Но он думает, что изначально это была попытка самоубийства.
Pero creyó que él había estado tratando de suicidarse.
Классический вариант самоубийства.
Un clásico del escenario de un suicidio.
Сбросил тело с крыши, чтобы придать всему вид самоубийства.
Lancé el cuerpo desde el techo para hacerlo parecer como un suicidio.
Мы помешали второй половине убийства- самоубийства?
¿Interrumpimos la segunda parte de un suicidio?
Кроме всего прочего о том, как ты довела младшую сестру до самоубийства.
Cómo llevaste a tu hermanita al suicidio, entre otras cosas.
Потому что смерть Деверсона выглядит слишком типичной для самоубийства, чтобы таковой и быть.
Porque la muerte de Deverson se parece demasiado a un suicidio para serlo.
Ты веришь в благородство самоубийства?
¿Crees en la nobleza del suicidio?
Хотя в данный момент меня разрывает между совершением профессионального самоубийства и походом в туалет.
En este momento dudo entre cometer un suicidio profesional o ir al baño.
Результатов: 1152, Время: 0.0594

Самоубийства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский