Примеры использования
Санкционированные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Виды деятельности, санкционированные Конференцией Организации Объединенных Наций по изменению климата, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка.
Actividades solicitadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Durban(Sudáfrica).
Слишком часто в прошлом Генеральный секретарь вынужден был откладывать операции, санкционированные Организацией Объединенных Наций,
En el pasado, el Secretario General ha tenido que postergar, con demasiada frecuencia, operaciones sancionadas por las Naciones Unidas,
Санкционированные непериодические публикации: справочные документы и информационные записки по темам
Publicaciones no periódicas por mandato: documentos de antecedentes
дополнительно санкционированные в течение двухгодичного периода.
así como los añadidos mediante mandato en el curso del bienio.
Если продолжающийся финансовый кризис Организации не будет остановлен, он может лишить ее способности осуществлять санкционированные программы и мероприятия.
La crisis financiera actual de la Organización, de continuar incontrolada, podría perjudicar su capacidad para ejecutar las actividades y los programas encomendados.
Ненавистнические высказывания в отношении армян в этой стране постоянно проникают в официально санкционированные средства массовой информации.
El discurso del odio contra los armenios en ese país penetra de manera constante en los medios de comunicación sancionados oficialmente.
Важно увеличить объем ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, чтобы адекватно профинансировать по крайней мере все основные санкционированные виды деятельности.
Es importante que aumenten los recursos del presupuesto ordinario para sufragar suficientemente por lo menos todas las actividades básicas de su mandato.
E Включает в себя как миссии, санкционированные и осуществляемые под руководством Организации Объединенных Наций, так и другие миссии, санкционированные Организацией Объединенных Наций.
E Se deben incluir tanto las misiones encomendadas y dirigidas por las Naciones Unidas como otras misiones encomendadas por las Naciones Unidas.
из средств которого выделяются ассигнования на санкционированные мероприятия, финансирование которых в основном бюджете предусмотрено не было;
con el que se sufragan las actividades previstas en el mandato para las que no se han afectado recursos del presupuesto básico;
Значительный объем неуплаченных взносов создает угрозу для возможностей Организации эффективным образом осуществлять программы и мероприятия, санкционированные государствами- членами.
La gran cantidad de cuotas pendientes de pago pone en peligro la capacidad de la Organización para ejecutar eficazmente los programas y las actividades encomendadas por los Estados Miembros.
В этой связи испрошенная Комитетом информация показывает, что санкционированные ежемесячные расходы в размере приблизительно 15 млн. долл. США в течение
A este respecto, la información solicitada por la Comisión indica que los gastos mensuales autorizados para el actual ejercicio presupuestario, que ascienden a aproximadamente 15 millones de dólares,
Санкционированные должности в Секторе по надзору и оценке включают одну должность начальника,
Los puestos autorizados en la Subdivisión de Supervisión y Evaluación incluían un jefe, dos asesores de evaluación y dos funcionarios de apoyo,
Однако Специальный докладчик был разочарован тем, что его запланированные и санкционированные посещения центра содержания под стражей" Хатто" в Техасе
Sin embargo, le decepcionó la anulación posterior de sus visitas programadas y aprobadas al Centro de Detención Hutto de Texas
осуществляя миротворческие операции, санкционированные Советом, Африканский союз вносит вклад в поддержание международного мира
con el despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz autorizados por el Consejo, la Unión Africana contribuye al mantenimiento de la paz
расширенные виды деятельности/ мероприятия, прогнозируемые и/ или санкционированные на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
dólares para actividades e iniciativas nuevas o ampliadas previstas y/o sujetas a mandato en 2004-2005.
предусмотренные и/ или санкционированные в двухгодичный период 2008- 2009 годов.
previstas o aprobadas en el bienio 2008-2009.
Этот персонал будет занимать лишь должности, санкционированные в рамках соответствующего бюджетного процесса,
Este personal ocuparía únicamente puestos autorizados mediante el proceso presupuestario pertinente,
сокращения, санкционированные Генеральной Ассамблеей, являются дополнительными к сумме сокращений в размере около 98 млн. долл. США, которая была предусмотрена им в его первоначальных предложениях.
las reducciones ordenadas por la Asamblea General se añaden a los 98 millones de dólares aproximadamente que él había ofrecido en sus propuestas iniciales.
наращивания их потенциала в районах, в которых не действуют миссии, санкционированные Советом Безопасности.
incrementar sus capacidades en los contextos en los que no existen misiones aprobadas por el Consejo de Seguridad.
В соответствии с этой задачей Африканский союз в истекшие годы провел в сложной политической обстановке санкционированные Советом операции в поддержку мира в таких странах,
Con ese objetivo, la Unión Africana, con la autorización del Consejo de Seguridad, ha venido desplegando desde hace años operaciones de apoyo a la paz en
dispuestos por el consejo de seguridadel consejo de seguridad ordeneestán autorizados por el consejo de seguridadestablecido por el consejo de seguridadaprobadas por el consejo de seguridad
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文