СБАЛАНСИРОВАННОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

distribución equilibrada
una asignación equilibrada

Примеры использования Сбалансированное распределение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они должны способствовать сбалансированному распределению женщин и мужчин на различных видах работ
El empleador deberá promover una distribución equilibrada de mujeres y hombres en los diversos tipos de trabajo
Этот эксперимент осуществляется, как правило, периодически в целях достижения сбалансированного распределения и оптимального использования преподавательских кадров.
Esa tarea suele realizarse periódicamente para lograr una distribución equitativa y la óptima utilización de los docentes.
местными властями для обеспечения сбалансированного распределения власти и полномочий;
locales para lograr una distribución equilibrada de los poderes y competencias;
более интерактивные дебаты со сбалансированным распределением времени по разным проблемам.
más interactivos, con una distribución equilibrada del tiempo atribuido a las distintas cuestiones.
Одной из основных приоритетных задач правительства является достижение сбалансированного распределения доходов и необходимого уровня развития для всех граждан страны.
Entre las principales prioridades del Gobierno se cuentan lograr un equilibrio en la distribución de los ingresos y alcanzar los niveles de desarrollo requeridos para todos los ciudadanos.
Достижение итога потребует полного признания такой изменившейся реальности, а также сбалансированного распределения выгод и издержек.
Para conseguir resultados habría que reconocer plenamente esa realidad cambiante y distribuir de manera equilibrada los costos y los beneficios.
предложенная организационная структура не отражает четкого разграничения обязанностей и сбалансированного распределения рабочей нагрузки между заместителем Специального представителя Генерального секретаря
la estructura organizativa no parece reflejar una clara delineación de responsabilidades y una distribución equilibrada de la carga de trabajo entre el Representante Especial Adjunto del Secretario General
В целях содействия интеграции местные власти предпринимают усилия по обеспечению сбалансированного распределения иностранных учащихся
Con el fin de promover la integración, las autoridades locales se esfuerzan por conseguir una distribución equilibrada de los alumnos extranjeros
Выносит рекомендации в отношении сбалансированного распределения финансовых ресурсов между тематическими направлениями деятельности оперативных органов финансового механизма, исходя из информации, предоставляемой всеми оперативными органами;
Recomendará una distribución equilibrada de los recursos entre todas las esferas temáticas de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero sobre la base de la información que proporcionen todas las entidades;
Выносит рекомендации по сбалансированному распределению финансовых средств по тематическим направлениям деятельности оперативных органов финансового механизма на основе информации,
Recomendar una distribución equilibrada de los recursos entre todas las esferas temáticas de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero,
Выносит рекомендации по сбалансированному распределению финансовых средств по тематическим направлениям деятельности оперативных органов финансового механизма на основе информации,
Recomendar una distribución equilibrada de los recursos entre todas las esferas temáticas de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero,
В процессе определения условий, необходимых для достижения сбалансированного распределения выгод от либерализации торговли на секторальном уровне, все большее значение приобретают вопросы конкуренции.
Cada vez es mayor la importancia de las cuestiones relacionadas con la competencia en la determinación de las condiciones requeridas para una distribución equilibrada de los beneficios derivados de la liberalización del comercio a nivel sectorial.
Необходимо провести со всеми заинтересованными сторонами широкие консультации по затрагивающим их интересы вопросам в целях усиления государственной поддержки иностранных инвестиций и обеспечения сбалансированного распределения связанных с инвестированием прибылей и затрат.
Es necesario realizar amplias consultas con las partes interesadas sobre las cuestiones que les afectan a fin de aumentar el apoyo público a las inversiones extranjeras y garantizar una distribución equilibrada de los beneficios y costos relacionados con la inversión.
осуществить эффективные меры для обеспечения сбалансированного распределения учащихся в учебных заведениях.
tome medidas para garantizar una efectiva distribución equilibrada de los alumnos en los centros escolares.
задала вопрос о том, что делается для обеспечения сбалансированного распределения ресурсов между различными слоями населения страны.
se habían adoptado medidas para asegurar una distribución equilibrada de los recursos entre los distintos sectores del país.
Эта цель должна включать конкретную задачу по устранению препятствий на пути к универсальному доступу к здравоохранению и обеспечение сбалансированного распределения социальных и финансовых расходов на обслуживание5.
El objetivo debería incluir una meta específica sobre la reducción de las barreras al acceso universal a los servicios de salud y asegurar una distribución equilibrada de los costos humanos y financieros de la atención de la salud5.
Государству- участнику рекомендуется уделять особое внимание претворению в жизнь статьи 4 Конвенции и обеспечению сбалансированного распределения ресурсов на центральном, областном и местном уровнях.
Se recomienda al Estado Parte que preste atención especial a la aplicación del artículo 4 de la Convención y asegure una distribución equilibrada de recursos en los planos central, regional y local.
личной жизнью вследствие большей ясности в рабочих заданиях и сбалансированного распределения рабочей нагрузки.
la vida personal y la profesional gracias a una mayor claridad en las tareas y una distribución equilibrada de la carga de trabajo.
Необходим гармоничный рост, который приводит к сбалансированному распределению доходов, поскольку нам известно о том,
Debe haber un crecimiento armónico traducido en una equilibrada distribución del ingreso
Представитель Кении правильно призвал к более сбалансированному распределению заседаний среди конференционных центров Организации Объединенных Наций,
El representante de Kenya tiene razón en pedir un mayor equilibrio en la distribución de las reuniones entre los centros de conferencias de las Naciones Unidas,
Результатов: 44, Время: 0.0328

Сбалансированное распределение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский