СВЕДЕНИЯМИ - перевод на Испанском

información
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения
conocimiento
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
datos
данные
информация
дато
факт
наводку
сведения
цифру
detalles
деталь
подробно
мелочь
информация
подробные
детализации
детальное
сведения
обстоятельно
conocimientos
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
informaciones
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения
notas
записка
примечание
сноска
нота
отмечает
сведению

Примеры использования Сведениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С сообщениями приглашенных экспертов и сведениями о них можно ознакомиться в Интернете по адресу:
Las ponencias y la información sobre los expertos pueden consultarse en Internet, en la siguiente dirección electrónica:
Тесное сотрудничество и обмен сведениями между правоохранительными ведомствами на национальном уровне, в частности между НП и ГА.
Estrecha colaboración e intercambio de conocimientos entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a nivel nacional, en particular entre la Policía Nacional y el Procurador General.
Сведениями о том, что государство- участник планирует уменьшить минимальный возраст наступления уголовной ответственности, установленный Правилами ювенальной юстиции 2007 года;
Los indicios de que el Estado parte tiene previsto reducir la edad mínima de responsabilidad penal fijada en las Normas de Justicia Juvenil de 2007;
венгерском языках с краткими сведениями о прошедших мероприятиях Организации Объединенных Наций
inglés con resúmenes de noticias sobre actividades de las Naciones Unidas y las previsiones sobre reuniones
Чтобы национальные комитеты располагали достаточными сведениями о товарных запасах своих подкомитетов
Los comités nacionales cuenten con la información necesaria sobre los niveles de existencias de los subcomités
24 ноября 2004 года, дополненного добавочными сведениями, представленными в 2005 и 2006 годах,
fechada el 24 de noviembre de 2004 y completada por la información suplementaria presentada en 2005
Было бы желательно располагать более точными сведениями о том, какие конкретные меры планируется предпринять в целях исправления выявленных недоработок,
Es necesario contar con informaciones precisas sobre la forma en que se prevé concretamente remediar una situación reconocida como preocupante, en especial mediante
Полиция не располагает сведениями по делу о предполагаемой торговле людьми, касающемуся 30 женщин в Кабинде.
La policía no tiene constancia de un supuesto caso en el que están implicadas 30 mujeres de Cabinda.
Г-н Мелик- Шахназарян не располагает сведениями о числе лиц,
No dispone de datos sobre el número de personas detenidas
С сообщениями экспертов и сведениями о них можно ознакомиться на Интернете по адресу www. unctad. org/ ecommerce/.
Las presentaciones de los expertos y la información que les concierne pueden consultarse en la dirección de Internet www. unctad. org/ecommerce/.
Повышение эффективности систем информации и управления сведениями в области насилия в отношении женщин.
Fortalecimiento de los sistemas de información y gestión del conocimiento en materia de violencia contra las mujeres.
Делегация была удовлетворена сведениями об усилиях, предпринимаемых в настоящее время в рамках системы Организации Объединенных Наций.
La delegación consideraba alentadora la información sobre la labor que se estaba realizando dentro del sistema de las Naciones Unidas.
Этот запрет действует сроком на пять лет, начиная с той даты, когда соответствующие лица стали обладать конфиденциальными сведениями.
Esta prohibición tiene vigencia durante un período de cinco años a partir de la fecha en la que los interesados tuvieron conocimiento de las informaciones confidenciales en cuestión.
Правительство сообщило, что Национальная комиссия по правам человека не располагает сведениями по какому-либо из этих случаев.
El Gobierno de informó de que la Comisión Nacional de Derechos Humanos no había hallado antecedente alguno sobre estos casos.
При подготовке доклада Генерального секретаря об осуществлении Всемирной программы действий представленная правительствами информация дополнялась сведениями из других официальных источников.
Al preparar el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción, la información presentada por los gobiernos se complementó con información de otras fuentes oficiales.
способствовать обмену информацией и сведениями.
favorecer la comunicación de información y de conocimientos.
Рабочая группа также отмечает, что представленная источником информация не согласуется со сведениями, приведенными в ответе правительства.
El Grupo de Trabajo observa también que la información facilitada por la fuente no concuerda con el relato hecho por el Gobierno en su réplica.
должны комбинироваться с другими собранными сведениями.
deben ser cotejados con el resto de la información recogida.
она располагает конкретными сведениями о ситуации в стране.
por lo que cuenta con información concreta sobre la situación del país.
то Группа контроля располагает достоверными сведениями о том, что назначение Ахмада Умара Абу.
el Grupo de Supervisión tiene conocimiento de informaciones fidedignas que sugieren la existencia de rivalidades sectarias relacionadas con el.
Результатов: 402, Время: 0.1185

Сведениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский