СЕРЬЕЗНО СКАЗАЛИСЬ - перевод на Испанском

han afectado seriamente
han repercutido gravemente

Примеры использования Серьезно сказались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также смерть ряда членов Центрального командования, в том числе их лидера и основателя, серьезно сказались на военной структуре РВСКНА.
su Estado Mayor Central, incluido su líder y fundador, debilitaron notablemente la estructura militar del grupo armado.
Эти изменения уже серьезно сказались на производ- ственном потенциале многих развивающихся стран.
que han afectado gravemente la capacidad manufacturera de muchos países en desarrollo.
наводнений 1995 и 1996 годов, которые серьезно сказались на положении всего населения.
las inundaciones de 1995 y 1996, que han tenido consecuencias muy graves para toda la sociedad.
Начиная с середины 70- х годов скачки цен на нефть в сочетании с падением цен на экспортируемые сырьевые товары серьезно сказались на экономических показателях африканских стран
A partir de mediados de los años setenta, la subida de los precios del petróleo y la bajada de los precios de los productos básicos de exportación tuvieron graves consecuencias en los resultados económicos de África
целом в контексте реализации этих прав ряд отрицательных моментов повлек за собой серию" экономических перестроек", которые серьезно сказались на покупательной способности, особенно слоев, находящихся в менее благоприятном экономическом положении,
se observa el efecto devastador que, sobre la realización de estos derechos han tenido los sucesivos" ajustes estructurales de la economía", los que han afectado seriamente el poder de compra especialmente de los sectores económicos menos favorecidos, debido al encarecimiento
гражданские волнения серьезно сказались на областях, связанных со здоровьем
disturbios civiles han tenido graves consecuencias para la salud y el desarrollo
В ответ на это все три члена группы отметили, что на положении женщин серьезно сказались проблемы изменения климата, и подчеркнули необходимость их
Los tres integrantes del Grupo de debate coincidieron en que las repercusiones del cambio climático afectaban considerablemente la posición de la mujer
Западноафриканский экономический и валютный союз, серьезно сказались на способности бывшей администрации выплачивать оклады гражданским служащим и военным.
Monetaria del África Occidental, habían tenido graves repercusiones en la capacidad de la administración anterior para pagar los salarios de los funcionarios y los militares.
автотранспортных средств, а также нападения израильских сил на объекты Организации Объединенных Наций, которые серьезно сказались на способности Агентства осуществлять его деятельность.
sus vehículos, así como los ataques de las fuerzas israelíes contra instalaciones de las Naciones Unidas, que han afectado gravemente la capacidad del OOPS para llevar a cabo sus operaciones.
Кроме этого, на работе ЮНАМИД серьезно сказались ограничения на свободу передвижения,
Además, las operaciones de la UNAMID se vieron muy obstaculizadas por restricciones impuestas a la libertad de circulación,
также трудности в производственно- сбытовой сфере серьезно сказались на перспективах роста
se benefician los PMA, así como las restricciones a la oferta, han menoscabado gravemente las perspectivas de crecimiento
Нехватка топлива серьезно сказывается на производственном потенциале страны.
La escasez de combustible ha afectado gravemente a la capacidad de producción del país.
Оккупация продолжала серьезно сказываться на праве на образование11.
La ocupación seguía afectando gravemente el derecho a la educación11.
Изменение климата серьезно сказывается на развитии сельского хозяйства
El cambio climático tiene graves repercusiones en el desarrollo agrícola
Неполноценное питание серьезно сказалось на части детского населения.
Una nutrición insuficiente ha tenido graves consecuencias para algunos sectores de la población infantil.
Израильская оккупация по-прежнему серьезно сказывается на палестинских женщинах и детях.
La ocupación israelí siguió afectando gravemente a las mujeres y los niños palestinos.
В последнее время санкции усилились, что серьезно сказывается на сирийском народе.
Recientemente se han intensificado las sanciones, lo cual ha afectado gravemente a la población siria.
Они серьезно сказываются на сельском хозяйстве,
Han afectado gravemente a la economía rural,
Они серьезно сказываются на условиях жизни наиболее уязвимых групп
Afectan gravemente las condiciones de vida de los grupos más vulnerables,
В долгосрочном плане блокада серьезно сказывается на экономике страны
Con el correr del tiempo, el bloqueo ha tenido graves consecuencias en la economía de Cuba
Результатов: 41, Время: 0.044

Серьезно сказались на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский