СЛАБОЕ - перевод на Испанском

débil
слабый
слабость
слабак
низкий
вялым
ослабленной
немощным
ослаб
escasa
мало
практически
недостаточно
низким
ограниченного
незначительным
небольшое
недостаточной
слабое
дефицитным
mala
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
deficiente
недостаточно
неразвитость
плохое
слабой
недостаточным
неудовлетворительным
низким
неэффективное
недостатки
неадекватной
poca
вскоре
мало
немного
чуть
незадолго
малость
слишком
несколько
недостаточно
незначительный
insuficiente
недостаточно
нехватка
неадекватность
недостаток
низкий
отсутствие
недостаточным
неадекватной
слабой
неудовлетворительным
deficiencias
недостаток
пробел
дефицит
слабость
недостаточность
упущение
неадекватность
нехватки
проблемы
дефект
debilidad
слабость
недостаток
слабый
низкий
вялый
немощи
frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
debil
слаб
слабаком

Примеры использования Слабое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это верно, если подумать… Мы не самое слабое звено.
Es cierto, en el papel, no somos los más débiles.
Фактически, это может необоснованно ставить более слабое государство в невыгодное положение.
De hecho, se puede crear una desventaja injustificada para los Estados más débiles.
У всех листьев есть слабое отражение.
Porque las hojas normales tienen reflejos débiles.
Ваше поколение… поколение двухтысячных… слишком слабое, чтобы служить будущему.
Tu generación… la del milenio… sois demasiado débiles para administrar el futuro.
Класс опасности 3( слабое раздражение кожи);
Categoría 3(leve irritación cutánea).
Слабое утешение.
Un pequeño consuelo.
Там просто слабое дребезжание и эхо.
Sólo hay un débil traqueteo haciendo eco de allí.
Правительство Пакистана слабое, коррумпированное и состоит из одних предателей.
El gobierno de Pakistán es débil, corrupto y plagado de traidores.
У меня не слабое зрение и не близорукость.
No me falla la vista. No soy miope.
На стене есть слабое обесцвечивание, где недавно висела картина.
Hay un leve decoloración en la pared donde una pintura estuvo colgada recientemente.
Слабое и иногда некачественное управление программами в ЮНКТАД.
Gestión ineficaz y a veces errónea de los programas por parte de la UNCTAD.
Лишь слабое подобие того, что я уже ощущал.
Solo versiones más pequeñas de lo que ya he sentido.
Слабое утешение, знаю.
Pequeña consolación, lo sé.
Амин явно слабое звено среди стажеров.
Amin es claramente el eslabón más débil entre los aprendices.
Слабое оправдание для мужчины.
Pobre excusa para un hombre.
Слабое утешение.
Pequeño consuelo.
Слабое сотрудничество между правительством
La reducida colaboración entre el Gobierno
Это слабое, но существенное изменение.
Es una ligera pero importante modificación.
Я найду слабое звено в цепи сообщников Томпсона и ударю по нему.
Encontraré el eslabón más débil de la cadena de Thompson y lo romperé.
У него было слабое здоровье, кровь загрязнена странными веществами.
Su salud era delicada, su sangre estaba manchada por químicos extraños.
Результатов: 579, Время: 0.0826

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский