СЛУЖАЩИЙ - перевод на Испанском

funcionario
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо
agente
агент
офицер
сотрудник
констебль
полицейский
представитель
оперативник
субъект
участников
miembro
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
servidor
сервер
слуга
узел
служащий
серверной
должностное
хоста
процессор
empleado
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
un empleado
personal
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности
funcionarios
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо
funcionaria
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
agentes
агент
офицер
сотрудник
констебль
полицейский
представитель
оперативник
субъект
участников

Примеры использования Служащий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Нет, у нас есть служащий, который, ну, там есть специальные места.
No, tenemos un servicio que, bueno, hay fábricas de procesamiento.
Я служащий Компании!
¡Soy un oficial de la Compañía!
Камнями, которые бросали повстанцы, был ранен служащий пограничной полиции.
Un agente de la policía fronteriza resultó herido por piedras arrojadas por los manifestantes.
Мистер Браунинг, наш младший служащий, был со мной.
El Señor Browning, nuestro joven dependiente, estaba conmigo.
Я- служащий суда.
Soy un oficial del tribunal.
А еще имеется несуществующий служащий- Джейн Смит?
Luego está la empleada inexistente,¿Jane Smith?
Ты не служащий суда.
No eres oficial de la corte.
Но он не федеральный служащий.
Pero no es un empleado federal.
И я бы постановил, чтобы служащий был восстановлен.
Y ordenaría que el empleado fuera restituido.
Ты что, врач или банковский служащий?
¿Qué, eres médica o empleada de banco?
мой великолепный служащий.
mi excelente empleada.
Он- правительственный служащий.
Él es un empleado del gobierno.
Благодаря вам я больше не государственный служащий.
Ya no soy empleado del Estado… gracias a ustedes.
А я, собственно, служащий корпорации Сименс.
Usted ve, soy un siervo de Siemens Corporation.
Теперь я государственный служащий.
Ahora soy empleado del Gobierno.
Любой текст, служащий комментарием.
Cualquier texto que sirva de comentario.
Через месяц где-нибудь в Корнуолле, служащий будет писать Чарльзу Вейну, чтобы узнать его версию событий.
En un mes, en algún lugar de Cornualles, un empleado escribirá a Charles Vane pidiéndole su versión.
Служащий пограничной полиции Сассон Мордух,
El agente de la policía fronteriza Sasson Morduch,
Статья 212 общего закона о государственных служащих гласит, что любой государственный служащий имеет право на социальное обеспечение
El artículo 212 del estatuto general de la administración pública establece que todo agente tiene derecho a la protección social
Если служащий полиции проводит обыск жилища без предварительного ордера, то в таком случае
Si un miembro de la policía procede a registrar un domicilio sin tener previamente una orden de registro,
Результатов: 577, Время: 0.5304

Служащий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский