СЛУЧАЙ СМЕРТИ - перевод на Испанском

muerte
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
caso de fallecimiento
случае кончины
случае гибели
со смертью
умирает
defunción
смерть
смертности
умершим
muertes
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности

Примеры использования Случай смерти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За период с января по сентябрь 2011 года СОПЧООН документально подтвердило 41 случай смерти в условиях содержания под стражей в результате хронического недоедания,
Entre enero y septiembre de 2011, la Oficina Conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas documentó 41 casos de muerte durante la detención como consecuencia de la malnutrición crónica, graves malos tratos
В 2010 году уровень материнской смертности составил 1 случай смерти женщины в результате осложнений беременности,
En 2010 la tasa de mortalidad materna como resultado de complicaciones durante el embarazo, el parto y el puerperio fue de un caso de muerte por 100.000 nacidos vivos,
Это показывает, что любой случай смерти заключенных должен автоматически стать предметом судебного расследования,
Esto demuestra que cualquier fallecimiento de un detenido debe dar lugar automáticamente a una investigación judicial,
включая передачу лиц женского пола в залог на случай смерти родственников или при наступлении каких-либо иных обстоятельств".
incluido el ofrecimiento de mujeres en compensación por el fallecimiento de familiares o por otras razones.".
Января 2006 года был подтвержден случай смерти от птичьего гриппа одного жителя мухафазы Сулеймания на севере Ирака.
El 30 de enero de 2006, se confirmó que la gripe aviar había sido la causa de la muerte de un ciudadano en la gobernación de Sulaymaniyah, al norte del Iraq,
Общие потребности в ресурсах* Эта статья включает расходы по обеспечению страхования сотрудников персонала на случай смерти, телесных повреждений или заболевания в связи с исполнением
Incluyen el costo del seguro del personal de la secretaría en caso de fallecimiento, lesiones o enfermedad atribuibles al desempeño de funciones oficiales en nombre de la secretaría,
где они составляют 141 случай смерти на 1000 живорождений, т. е. почти в два раза больше,
141 muertes por cada 1.000 nacidos vivos, cifra que duplica
общие расходы по персоналу и компенсация на случай смерти и потери трудоспособности.
gastos comunes de personal e indemnización en caso de fallecimiento e invalidez.
с июля 2005 года по июнь 2010 года был зарегистрирован 101 случай смерти в заключении, из которых 73 случая- в силу естественных причин,
entre julio de 2005 y junio de 2010, se registraron 101 muertes de personas detenidas, 73 de ellas por causas naturales,
здравоохранения 2000 года этот показатель составлял 1071 случай смерти на 100 000 живорождений, то по данным аналогичного обследования,
de salud de 2000 se registraron 1.071 defunciones por 100.000 nacidos vivos,
В 1995 году было отмечен 5 891 случай смерти, что на 1 393 меньше по сравнению с 1994 годом;
En 1995 se registraron 5.891 fallecimientos, una reducción de 1.393 en comparación con 1994.
испрашивает компенсацию страхования от военных рисков на случай смерти или увечья сотрудников в Джубайле( 651 375 риялов)
pide una indemnización por el seguro de riesgo de guerra para casos de defunción y lesiones respecto del personal de Jubail(651.375 riyals)
ii страхования на случай смерти и потери трудоспособности; iii защиты престарелых.
ii de muerte y discapacidad, y iii de protección de la tercera edad.
где произошел случай смерти, направляется представитель прокуратуры,
en el puesto de la Gendarmería Real donde se produjo la muerte para examinar el cuerpo
годах показатель смертности детей в возрасте до пяти лет в наименее развитых регионах составлял, по оценкам, 81 случай смерти на 1000 живорождений, что в девять раз выше,
la probabilidad de morir antes de cumplir los 5 años de edad en las regiones menos desarrolladas era de 81 muertes por cada 1.000 nacimientos,
страховым полисом компании" Ллойдс оф Лондон" на случай смерти, инвалидности и снижения заработной платы,
la póliza de seguros concertada con Lloyds de Londres en concepto de fallecimiento, invalidez y pérdida de sueldo,
невозможно отнести какой-либо конкретный случай смерти к отдаленным последствиям радиоактивного облучения в результате аварии.
no se podía atribuir ningún fallecimiento concreto a efectos tardíos de exposición a las radiaciones como resultado del accidente.
и добиться, чтобы каждый случай смерти заключенного в систематическом порядке становился предметом судебного расследования.
y garantice que, tras el fallecimiento de un detenido, se lleve a cabo sistemáticamente una investigación judicial.
Случаи смерти матерей в разбивке по санитарным регионам, 2001- 2005 годы.
Defunciones maternas, por regiones sanitarias, 2001-2005.
Случаи смерти матерей.
Defunciones maternas Extranjeros.
Результатов: 59, Время: 0.0519

Случай смерти на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский