Примеры использования
Снижают
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В нынешней практике финансовой отчетности во внимание принимаются главным образом экономические факторы, которые повышают или снижают стоимость активов
El marco actual de la presentación de informes financieros comprende de forma prioritaria los acontecimientos económicos que aumentan o disminuyen el valor de los activos
разрушение палестинской производственной базы снижают эффективность иностранной помощи.
la destrucción de la base productiva palestina reducían la eficacia de la ayuda extranjera.
но ни в коей мере не снижают актуальность вопроса об искоренении пыток.
pero no disminuye en absoluto la necesidad de eliminar de raíz la tortura.
Может эти деньги лучше направить на инвестиции, которые снижают или полностью предотвращают конфликты?
¿Podría este dinero destinarse a inversiones con miras a reducir o prevenir el conflicto?
Однако в отдельных аспектах доклад имеет ряд недостатков, которые в некоторой степени снижают ценность исследования.
Ahora bien, se estima que en algunos casos el informe padece deficiencias que hasta cierto punto disminuyen el valor del estudio.
Рыночные инструменты, подобные структурированному финансированию сырьевого сектора, не только снижают потенциальные риски,
Los instrumentos basados en el mercado, como la financiación estructurada de los productos básicos, no sólo reducían los riesgos potenciales
Рассогласованность и неустойчивость этих цен и балансов снижают темпы роста
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento
необходимость прибегать к накопленным сбережениям еще больше снижают ликвидность институтов микрофинансирования и повышают кредитные риски.
poder adquisitivo de los clientes y su necesidad de utilizar los ahorros disminuye en la mayor medida la liquidez de las instituciones de microfinanciación y eleva los riesgos del crédito.
Однако импортируемые вводимые ресурсы, потребляемые при производстве экспортной продукции, снижают долю добавленной стоимости, генерируемой отечественными производителями.
No obstante, los insumos de importación empleados en la producción de exportaciones reducían la tasa de valor añadido generado por los productores nacionales.
субрегиональные соглашения о свободной торговле снижают значение и целостность многосторонней торговой системы.
subregionales de libre comercio reducían el valor y la integridad del sistema multilateral de comercio.
Их устраивает когда машины снижают уровень преступности,
Les agrada que una maquina disminuya la criminalidad, pero…
Некоторые из них снижают и подоходный, и корпоративный налоги для стимулирования перехода на более эффективные технологии деревообработки.
En algunos casos se redujeron tanto los impuestos sobre la renta como los impuestos a las empresas a fin de contribuir a la instalación de tecnologías de transformación de la madera más eficientes.
этические принципы, которые снижают риск нецелевого использования деятельности
comportamiento ético que reduzca el riesgo de que se desvíen las actividades
Подобные факторы воздействия на транспарентность на рынке и ожидания его участников снижают ликвидность рынка,
Sus efectos sobre la transparencia y las expectativas redujeron la liquidez del mercado,
улучшение утилизации отходов снижают остроту проблемы загрязнения пластмассами,
las medidas de gestión de residuos reducirán el problema de la contaminación con plásticos,
А беспонтово ли, что Amazon снижают цены на книги, чтобы захватить новые рынки?
¿Es cruel que Amazon baje el precio de los libros para liderar el mercado?
Родителям снижают размер выплаты согласно шкале, в которой установлено восемь категорий размера оплаты.
Los padres tienen derecho a pagar una cuota reducida con arreglo a la escala, que establece ocho categorías de pago.
Кроме того, задержанному разрешается осуществлять не подлежащие отсрочке гражданские действия, которые не снижают его платежеспособность и не вредят целям следствия.
Asimismo se le autorizará a realizar actos civiles impostergables, que no disminuyan su solvencia ni perjudiquen los fines de la instrucción.
оказывают вредное воздействие на утробный плод и материнское молоко и снижают репродуктивные способности мужчин.
y la capacidad reproductiva de los varones se ve reducida a causa de la presencia de productos químicos peligrosos en su alimentación.
производители продуктов питания исключают из своей продукции искусственные насыщенные жиры и снижают уровень содержания соли.
los productores de alimentos están eliminando las grasas trans artificiales y reduciendo los niveles de sal en sus productos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文