СОВЕРШАЕМОЙ - перевод на Испанском

cometida
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrada
совершать
совершения
актов

Примеры использования Совершаемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кувейт и Турция, делает их главными соучастниками агрессии, совершаемой против Ирака, вследствие чего они несут всю международную ответственность по международному праву.
al Reino Unido convierte a esos países en cómplices de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional plena, en virtud del derecho internacional.
юрисдикции каждого государства над деятельностью, совершаемой на его территории.
la jurisdicción intrínseca de todos los Estados respecto de las actividades realizadas en sus respectivos territorios.
т. е. рассматриваются в качестве подделки документов, совершаемой в целях способствования такому основному преступлению, как" узурпация гражданского статуса".
delictivos estaban considerados como delitos relacionados con otros delitos, como la falsificación, que se cometían para facilitar el delito básico de" usurpación del estado civil".
казнь, и осудила многочисленные случаи вопиющей несправедливости в отношении детей, совершаемой в соответствии с некоторыми уголовными кодексами.
amputaciones, cadena perpetua y ejecuciones, y condenó la frecuencia con que se cometían graves injusticias contra niños en aplicación de algunos códigos penales.
Кувейт и Турция, делает их главными соучастниками агрессии, совершаемой против Ирака, в связи с чем они также несут всю полноту международной ответственности согласно международному праву.
al Reino Unido convierte a estos países en cómplices de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir, de conformidad con el derecho internacional, responsabilidad internacional plena, incluyendo indemnizaciones por todos los daños y pérdidas humanas y materiales que se derivan de estos actos ilegales.
Кувейт и Турция, делает эти страны главными соучастниками совершаемой против Ирака агрессии, в связи с чем они несут полную международную ответственность за людской и материальный ущерб.
al Reino Unido convierte a estos países en cómplices de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional plena en virtud del derecho internacional.
Великобритании Саудовская Аравия, Кувейт и Турция, делает их основными соучастниками агрессии, совершаемой против Ирака, в связи с чем они также несут международную ответственность за эти действия, направленные против народа Ирака.
al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales en la agresión que se está perpetrando contra el Iraq, por lo que sobre ellos recae la responsabilidad internacional por estos actos perjudiciales para el pueblo del Iraq.
означало бы признание несправедливости, сознательно совершаемой в отношении Ирака,- под каковой подразумевается решение о демаркации границы.
dar carta de naturaleza a la injusticia cometida deliberadamente contra el Iraq. Con esto último se refieren a la demarcación de fronteras.
Герцеговине провела в Нью-Йорке 13 июля 1994 года заседание для рассмотрения продолжающейся систематической практики этнической чистки, совершаемой и в последнее время усилившейся на занимаемых сербами территориях в Республике Боснии
en Nueva York el 13 de julio de 1994 para examinar las prácticas continuas y sistemáticas de depuración étnica perpetradas e intensificadas en los últimos meses, en los territorios bajo dominio serbia de la República de Bosnia
организованной преступностью могут быть достигнуты не путем сосредоточения усилий на том или ином виде" определенной" преступной деятельности, совершаемой преступными группировками,
se pueden conseguir resultados positivos en la lucha contra la delincuencia organizada sin abordar un tipo de delito" determinado" cometido por agrupaciones delictivas,
успехи в борьбе с организованной преступностью могут быть достигнуты не путем сосредоточения усилий на том или ином виде" определенной" преступной деятельности, совершаемой преступными группировками,
se pueden conseguir resultados positivos en la lucha contra la delincuencia organizada no concentrándose en un tipo de delito" concreto" cometido por los grupos delictivos,
бесчеловечными формами организованной преступности, часто совершаемой в целях финансирования преступных организаций
inhumanas de delincuencia organizada que a menudo se cometen con el objeto de financiar organizaciones delictivas
ii запрет расовой дискриминации во всех ее формах, совершаемой отдельными лицами,
ii la prohibición de los actos de discriminación racial en todas sus formas cometidos por personas, grupos
Совершено в Посольстве Гаити в Вашингтоне,
Hecho en la Embajada de Haití en Washington,
Совершено в Бейруте 13 июня 2005 года в двух подлинных экземплярах на английском,
Hecho en Beirut, el 13 de junio de 2005, en dos ejemplares
Ты думаешь если я могу совершать чудеса, я могу сказать тебе что делать с остатком твоей жизни?
¿Crees que si puedo hacer milagros, puedo decirte lo que debes hacer con el resto de tu vida?
Этот великий народ не совершил никакого преступления, не совершал актов агрессии,
Ese gran pueblo no cometió un crimen; no cometió un acto de agresión contra nadie,
По приглашению правительства Мьянмы Рабочая группа совершила четырехдневную поездку в Мьянму с 30 ноября по 4 декабря 2013 года.
En respuesta a la invitación del Gobierno de Myanmar, el Grupo de Trabajo realizó una visita de cuatro días de duración a Myanmar, del 30 de noviembre al 4 de diciembre de 2013.
Совершено в Дохе 18 марта 2010 года, в четверг, на английском
Hecho en Doha el jueves 18 de marzo de 2010 en árabe
Потому что ты придурок, который сядет в тюрьму за убийство, которого не совершал, а я, хм, я- нет.
Porque tú eres el tipo de idiota que va a la cárcel por un asesinato que no cometió y yo, eh, yo no.
Результатов: 44, Время: 0.0573

Совершаемой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский