СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ УСЛУГ - перевод на Испанском

mejorar los servicios
улучшению обслуживания
повышения эффективности службы
совершенствованию службы
mejores servicios
лучшее обслуживание
лучшей услугой
лучший сервис
улучшению обслуживания
более эффективное обслуживание
лучшего служения
mejora de los servicios
el mejoramiento de los servicios

Примеры использования Совершенствования услуг на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также нежелательных беременностей и" сокращать прибегание к аборту путем расширения и совершенствования услуг в области планирования семьи".
y" reducir el recurso al aborto mediante la prestación de más amplios y mejores servicios de planificación de la familia".
эффективного управления, совершенствования услуг в области инфраструктуры и обеспечения устойчивости деятельности по охране окружающей среды.
la democracia y el buen gobierno, mejorar los servicios de infraestructura y lograr la sostenibilidad del medio ambiente.
уменьшать необходимость в абортах на основе расширения и совершенствования услуг в области планирования семьи
a reducir la necesidad de abortar mediante la ampliación y mejora de los servicios de planificación de la familia
устранения дискриминации в правительственных программах и совершенствования услуг для обездоленного большинства южноафриканцев,
el fin de la discriminación en los programas gubernamentales y la mejora de los servicios a la mayoría no privilegiada de los sudafricanos,
укрепления правовой системы в Камбодже и совершенствования услуг, предоставляемых на местном уровне женщинам, пережившим насилие.
el fortalecimiento del sistema jurídico de Camboya y el mejoramiento de los servicios locales para las mujeres que han sido víctimas de actos de violencia.
ежегодных совещаний их председателей, а также совершенствования услуг, предоставляемых им Секретариатом,
por ejemplo mediante la reunión anual de sus presidentes o mediante la mejora de los servicios que les presta la Secretaría,
мира с целью применять полученную информацию для совершенствования услуг и повышения результативности.
la paz, con la finalidad de utilizar esta información para mejorar la prestación de servicios y los efectos.
ответа на их запросы, совершенствования услуг, предоставляемых государственными органами;
las consultas de los ciudadanos; mejorar los servicios prestados por órganos del Estado
Совершенствование услуг в области здравоохранения.
Mejorar los servicios de salud pública.
Следует прилагать согласованные усилия к совершенствованию услуг по устному переводу.
Debería realizarse un esfuerzo concertado para mejorar los servicios de interpretación.
Наблюдение беременных и рожениц и совершенствование услуг по дородовому уходу;
El seguimiento de embarazos y post-partos y fortalecimiento de los servicios de atención prenatal.
Совершенствование услуг перинатальной медицины и детской сердечно-сосудистой хирургии;
Perfeccionamiento de los servicios de perinatología y cirugía cardiovascular infantil;
Принять конкретные меры по совершенствованию услуг для мигрантов и обеспечению полного соблюдения их прав человека( Буркина-Фасо);
Adoptar medidas concretas para mejorar los servicios a los migrantes y garantizar el pleno respeto de los derechos humanos de éstos(Burkina Faso);
Цель этого состоит в совершенствовании услуг, предоставляемых этой значительной группе, и направляемой им информации,
El objetivo consiste en mejorar los servicios y la corriente de información dirigidos a este importante grupo
Совершенствование услуг, предоставляемых возвращающимся домой трудящимся, в том числе и в местах постоянного проживания;
Mejora de los servicios proporcionados a los trabajadores que regresan a sus lugares de origen;
Совершенствование услуг и улучшение условий содержания несовершеннолетних правонарушителей и женщин- заключенных в Кабуле.
Mejoramiento de los servicios y de las instalaciones para delincuentes juveniles y detenidas en Kabul.
Оказание и совершенствование услуг по управлению людскими ресурсами, которые оказываются международному и местному персоналу.
Mantener y mejorar los servicios de recursos humanos destinados a todos los funcionarios internacionales y locales.
Совершенствование услуг по устному переводу будет способствовать реализации упомянутого выше нового закона об интеграции иммигрантов и разработке отдельных программ интеграции для иммигрантов.
El mejoramiento de los servicios de interpretación contribuirá a la aplicación de la nueva Ley de integración de los inmigrantes y sustentará la elaboración de los planes individuales de integración.
В плане предусмотрены меры по совершенствованию услуг для молодежи и взрослых с серьезными психическими отклонениями,
En él se prevén medidas para mejorar los servicios destinados a los jóvenes y adultos con graves trastornos mentales
и способствовал совершенствованию услуг, предоставляемых инвалидам.
había introducido mejoras en los servicios de atención a esas personas.
Результатов: 41, Время: 0.2086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский