СОВЕСТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - перевод на Испанском

conciencia de la humanidad
la conciencia del mundo
a la conciencia humana

Примеры использования Совесть человечества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
олицетворяющая совесть человечества, остаться в стороне от этих конфликтов?
que representan la conciencia del mundo, evitar el involucrarse en tales conflictos?
глубоко потрясающих совесть человечества.
conmueven profundamente la conciencia de la humanidad.
Европейский союз призывает всех беспощадно бороться с преступной сетью террористических групп, которые пытаются воспрепятствовать мирному процессу с помощью кровавых расправ, оскорбляющих совесть человечества.
la Unión Europea hace un llamamiento a todos para que no den cuartel a la red criminal de los grupos terroristas que tratan de impedir el proceso de paz mediante actos sangrientos que ofenden la conciencia de la humanidad.
мир одержит победу над конфликтом, и что совесть человечества возобладает над узкими,
la paz prevalecerá por encima del conflicto y la conciencia de la humanidad prevalecerá sobre los intereses particulares
возмущающих совесть человечества.
que conmocionan la conciencia de la humanidad.
Возмутив таким образом совесть человечества, Холокост послужил критически важным толчком для разработки концепции прав человека;
Al suscitar consternación en la conciencia de la humanidad, el Holocausto sirvió para dar un impulso crítico al desarrollo de los derechos humanos;
является вопросом, который должен будоражить совесть человечества.
también un tema que debería conmover a la conciencia de la humanidad.
сомалийский кризис должен рассматриваться как один из таких кризисов, которые шокируют совесть человечества.
la crisis somalí se debe considerar como una de las que apelan a la conciencia de la humanidad.
порядке за особо тяжкие преступления, которые возмущают совесть человечества.
luchar contra la impunidad de los crímenes más graves que atentan contra la conciencia de la humanidad.
организация не могут заявить о том, что они представляют собой совесть человечества.
organización puede erigirse en conciencia de la humanidad.
Мы настоятельно призываем интеллигенцию всех стран мира как совесть человечества мобилизовать свои добрые услуги и ходатайствовать перед государственными
Exhortamos a los intelectuales de todos los países del mundo, como conciencia de la humanidad, a que interpongan sus buenos oficios de manera organizada ante los gobiernos
мобилизует совесть человечества и способствует осознанию обществами необходимости соблюдать права всех, бороться с дискриминацией,
moviliza la conciencia del mundo y contribuye al avance de las sociedades en la senda del respeto a los derechos de todos,
которые продолжают тревожить совесть человечества.
que no dejan de inquietar a la conciencia humana.
презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества>>, и что<<
el desconocimiento y">el menosprecio de los derechos humanos han originado actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la humanidad, y se ha proclamado,
не нанесли ущерба борьбе с безнаказанностью в отношении деяний, которые Всеобщая декларация прав человека квалифицирует как" варварские акты, которые возмущают совесть человечества"( пункт 2 преамбулы).
en última instancia en detrimento de la lucha contra la impunidad de lo que se califica en la Declaración Universal de Derechos Humanos de" actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la humanidad"(segundo párrafo del preámbulo).
презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества.
el menosprecio de los derechos humanos han originado actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la humanidad.
грубыми методами, потрясшими совесть человечества и наказываемыми здесь" 272.
estremeciendo la conciencia de la humanidad y de manera punible en este caso' 272(…).
Все это является укором для совести человечества.
Todo esto es un desafío para la conciencia de la humanidad.
Организация Объединенных Наций остается воплощением совести человечества.
las Naciones Unidas siguen siendo la conciencia de la humanidad.
Было нанесено оскорбление совести человечества.
La conciencia de la humanidad está indignada.
Результатов: 71, Время: 0.0358

Совесть человечества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский