СОДЕРЖАТЕЛЬНУЮ - перевод на Испанском

sustantiva
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
significativa
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
sustancial
существенно
значительно
весомый
существенного
значительное
существу
важным
предметного
серьезного
содержательный
informativa
информационный
справочный
информативный
содержательный
информации
познавательно
брифингов
бюллетень
информативность
sustantivo
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
sustantivos
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
importante
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение

Примеры использования Содержательную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н ГАРВАЛОВ( докладчик по Пакистану) благодарит делегацию Пакистана за весьма содержательную информацию, представленную ею Комитету,
El Sr. GARVALOV(Relator para el Pakistán) agradece a la delegación del Pakistán las informaciones muy sustanciales que ha proporcionado al Comité
тут всегда встает вызов: обеспечить эффективную и содержательную последующую деятельность.
de la Asamblea General, y siempre es difícil darles un seguimiento eficaz y significativo.
С удовлетворением отмечает содержательную информацию, представленную Рабочей группе по меньшинствам на ее первой и второй сессиях,
Acoge con satisfacción la información pertinente presentada al Grupo de Trabajo sobre las minorías en sus períodos de sesiones primero
Производить более содержательную управленческую информацию, что создаст возможность более качественного принятия решений
Producir información de gestión más pertinente, lo que permitirá mejorar la adopción de decisiones y la planificación estratégica,
Представители российского руководства имели продолжительную и содержательную беседу с Президентом Республики Таджикистан Эмомали Шариповичем Рахмоновым,
Los representantes de la jerarquía rusa entablaron una prolongada y nutrida conversación con el Presidente de la República de Tayikistán, Emomali Sharipovich Rajmonov,
Государственные служащие должны выполнять содержательную и значимую работу, иметь возможность быть в курсе новых
Los funcionarios públicos deben poder emprender tareas útiles e importantes, estar al corriente de técnicas
Договор к энергетической хартии может помочь создать все более содержательную, надежную и стабильную международную основу инвестирования в нефтегазовой отрасли стран- участниц.
El Tratado sobre la Carta de la Energía permitirá proporcionar marcos internacionales cada vez más pertinentes, fiables y estables para la inversión en el sector del gas y el petróleo de los países participantes.
С удовлетворением отмечает содержательную информацию, представленную Рабочей группе по меньшинствам на ее сессиях,
Acoge con satisfacción la información pertinente presentada al Grupo de Trabajo sobre las Minorías en sus distintos períodos de sesiones,
В 2011 году КСР выпустил содержательную публикацию объемом 130 страниц, в которой данный анализ распространяется на большинство организаций системы Организации Объединенных Наций.
En 2011, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación publicó un penetrante volumen de 130 páginas, en el que se ampliaba el análisis a la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
Беларуси было вызвано неспособностью ЮНОДК разработать содержательную программу в Российской Федерации.
Belarús se debió a la incapacidad de la UNODC de desarrollar un programa pertinente para la Federación de Rusia.
доклада за 2010 год, но призывает Организацию включать в будущие доклады содержательную статистическую информацию об экономических
alienta a la Organización a incluir en informes futuros información estadística convincente sobre el impacto económico
продолжается уже почти десять лет и мешает КР поступательно продвигать содержательную работу.
que ha durado casi una década y ha impedido que la Conferencia lleve adelante una labor satisfactoria.
Новой Зеландии( КАНЗ), говорит, что делегации КАНЗ также выражают сожаление в связи с тем, что попытки достичь консенсуса и принять более содержательную резолюцию не увенчались успехом.
Australia y Nueva Zelandia, dice que las delegaciones de esos países también lamentan que no haya sido posible alcanzar un consenso en relación con una resolución más sustantiva.
обеспечить необходимую содержательную основу для определения ориентиров,
proporcionar la base sustantiva necesaria para la orientación,
Хорошо известны те причины, по которым этот единственный многосторонний форум переговоров по разоружению более десяти лет оказывается не в состоянии играть содержательную роль по четырем ключевым проблемам, а именно: ядерное разоружение,
Los motivos por los que este único foro multilateral de negociación sobre desarme no ha podido desempeñar un papel significativo durante más de un decenio en cuatro cuestiones fundamentales,
до которого осталось менее трех лет, одновременно утвердив содержательную повестку дня в области развития на период после 2015 года с целью довести до конца незавершенную работу и решить новые проблемы.
establecer al mismo tiempo una sólida agenda para el desarrollo después de 2015 a fin de completar las tareas inacabadas y hacer frente a los nuevos desafíos.
Тем не менее, Специальный координатор предположил, что новые подвижки могут развиться в серьезную и содержательную политическую инициативу,
No obstante, el Coordinador Especial sugirió que la nueva apertura podía convertirse en una iniciativa política seria y sustancial que condujera a negociaciones significativas,
Хотя на данной сессии и не удалось принять содержательную резолюцию по данному вопросу, Швейцария будет и впредь исходить из того, что деятельность, связанная с разминированием, имеет большое значение с точки зрения развития и в мирных процессах,
Aunque en este período de sesiones no se ha logrado aprobar una resolución de fondo sobre esta cuestión, Suiza seguirá partiendo de la base de que las actividades relacionadas con la remoción de minas tienen gran importancia desde el punto de vista del desarrollo
чьи правительства представили содержательную информацию и комментарии( см.,
cuyos Gobiernos suministraron valiosa información y comentarios.(Véase
98 процентов читателей публикации оценили ее как содержательную или очень содержательную и актуальную.
el 98% de sus lectores consideraron buena o excelente y actual la cobertura temática.
Результатов: 58, Время: 0.0467

Содержательную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский