СООБЩЕННЫХ СЛУЧАЕВ - перевод на Испанском

casos denunciados
denunciadas
сообщать
денонсировать
осуждение
разоблачать
осудить
подавать жалобы
сообщения о
заявить
доложить
разоблачения
casos notificados
casos comunicados
casos sobre los que se informó

Примеры использования Сообщенных случаев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уполномоченный по вопросам отношений в промышленности указал, что число сообщенных случаев является очень незначительным,
El Asesor en materia de relaciones laborales ha señalado que el número de casos comunicados es muy reducido,
В период 1995- 1999 годов число сообщенных случаев изнасилования было относительно постоянным
Entre 1995 y 1999, el número de casos denunciados fue casi el mismo,
Основным процедурным показателем будет являться показатель отсеивания дел доля сообщенных случаев, последующие действия в связи с которыми не привели к какой-либо форме наказания виновного.
El indicador básico de proceso será el abandono de casos-la proporción de casos denunciados que no conducen a ninguna forma de sanción para el autor de los hechos.
Примерно одна четвертая часть всех сообщенных случаев касалась властей,
Aproximadamente una cuarta parte de los casos comunicados se referían a autoridades,
В 2001 году на долю женщин приходилось 92 процента сообщенных случаев, а в 2002 году эта цифра составила 90 процентов.
Las mujeres integraban el 92% de los casos sobre los que se informó en 2001 y el 90% en 2002.
его адрес заявления и представляет Рабочей группе надлежащую информацию, касающуюся сообщенных случаев исчезновений.
ha proporcionado al Grupo de Trabajo información pertinente en relación con los casos notificados.
причем большинство сообщенных случаев имеет к этому самое непосредственное отношение.
y la mayoría de los incidentes denunciados guardan relación con esta cuestión.
Участники СЕЛАК по-прежнему не уверены в том, что количество сообщенных случаев отражает реальные масштабы проблемы.
La Comunidad no está convencida aún de que el número de casos denunciados refleje la verdadera magnitud del problema.
Рабочая группа по-прежнему серьезно озабочена числом сообщенных случаев насильственных исчезновений в стране.
El Grupo de Trabajo sigue profundamente preocupado por el número de casos denunciados de desapariciones forzadas en el país.
Комитет далее просит государство- участник в своем следующем периодическом докладе представить информацию о числе сообщенных случаев, проведенных расследованиях и полученных результатах.
El Comité pide asimismo al Estado Parte que en su próximo informe periódico dé cuenta del número de casos notificados, de las investigaciones realizadas y de los resultados conseguidos.
С мая 1981 года по июнь 1987 года в Заливе было зарегистрировано 39 подтвержденных случаев загрязнения нефтью из 422 сообщенных случаев.
De mayo de 1981 a junio de 1987 hubo en el golfo 39 incidentes confirmados de contaminación por petróleo, de un total de 422 incidentes notificados.
Делегация была бы благодарна Секретариату за предоставление предварительной оценки того, соответствует ли число сообщенных случаев реальному положению дел.
Su delegación agradecería que la Secretaría hiciera una evaluación de si el número de casos denunciados refleja fielmente la verdadera situación.
Большинство из 20 сообщенных случаев произошли в период 1985- 1992 годов
La mayoría de los 20 casos denunciados ocurrieron entre 1985
Большинство из 22 ранее сообщенных случаев исчезновения имели место в 19851992 годах
La mayoría de las 22 desapariciones denunciadas en años anteriores ocurrieron entre 1985
Большинство из 267 сообщенных случаев исчезновения касаются 249 крестьян, которые, как сообщалось, были похищены в деревне
En la mayoría de los 267 casos denunciados se trata de 249 campesinos presuntamente secuestrados en 1995 en la aldea de Toror,
Большинство из 150 сообщенных случаев исчезновения произошло в январе- апреле 1986 года во время столкновений в бывшей Народной Демократической Республике Йемен;
De las 150 desapariciones denunciadas, la mayoría ocurrieron entre enero y abril de 1986 en el marco del conflicto que tuvo lugar en la ex
Из двух вновь сообщенных случаев один имел место в 1997 году
De los dos nuevos casos denunciados, uno ocurrió en 1997
Сокращение более чем на 50 процентов числа сообщенных случаев с 2000 по 2008 год наблюдалось в пяти странах региона Юго-Восточной Азии( Бутан, Корейская Народно-Демократическая Республика,
Se observaron reducciones superiores al 50% del número de casos notificados entre 2000 y 2008 en cinco países de la Región de Asia Sudoriental(Bhután,
Из 90 сообщенных случаев 14 касались мелких нарушений, 56 случаев- нарушений прав человека неуголовного
De los 90 casos sobre los que se informó, 14 se referían a violaciones de menor importancia, 56 eran violaciones
Из 34 сообщенных случаев 33 произошли в 1992 году,
De los 34 casos denunciados, 33 ocurrieron en 1992;
Результатов: 94, Время: 0.0451

Сообщенных случаев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский