СООБЩЕСТВ - перевод на Испанском

comunidades
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов
comunitario
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunidad
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов
comunitarias
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitaria
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitarios
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального

Примеры использования Сообществ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволяет применять принцип недискриминации в различных сферах компетенции сообществ и регионов.
permite aplicar el principio de no discriminación en las jurisdicciones comunitarias y regionales.
касающимся обеспечения правопорядка и безопасности местных сообществ.
cuestiones de seguridad comunitaria a nivel local.
их трансформации в центры сообществ.
los transforme en Centros Comunitarios.
Создание Эвербергского закрытого центра в 2002 году стало важным этапом для Отдела учреждений сообществ.
La creación del centro de régimen cerrado de Everberg en 2000 ha marcado un hito importante para la Sección a Cargo de las Instituciones Comunitarias.
Они реализуются, в частности, путем подготовки микрорайонных мероприятий сообществ и за счет развития сетевой работы.
Se los lleva a la práctica mediante la acción comunitaria en los barrios y el trabajo en red.
частных лиц и лидеров сообществ, которые протестуют против несправедливых правительственных ограничений.
particulares, y líderes comunitarios que protestan por una regulación gubernamental injusta.
Комиссия фламандского сообщества и Общая комиссия сообществ.
de la Comisión Comunitaria Flamenca y de la Comisión Comunitaria Común.
на уровне регионов и сообществ.
regionales y comunitarios.
позволяет применять принцип недискриминации в различных сферах компетенции сообществ и регионов.
permite aplicar el principio de no discriminación en las jurisdicciones comunitarias y regionales.
План включает 110 мероприятий и мер и охватывает весь период деятельности избранных представительных органов регионов и сообществ созыва 2009- 2014 годов.
El Plan, que se compone de 110 acciones y medidas, se extiende sobre toda la legislatura regional y comunitaria de 2009 a 2014 y constituye su contribución al PAN 2010-2014.
спортивным командам и лидерам сообществ.
equipos deportivos y líderes comunitarios.
Подготовка настоящего доклада послужила поводом для многочисленных консультаций с участием федеральных органов, а также органов сообществ и регионов на основе заключительных замечаний Комитета.
Para la preparación del presente informe se entablaron numerosas consultas entre las autoridades federales y las autoridades comunitarias y regionales sobre la base de las observaciones finales del Comité.
Постоянные кампании по повышению осведомленности местных сообществ, в том числе молодежи,
Actividades permanentes de concienciación con las comunidades locales: jóvenes, ancianos,
Проводится большое количество постоянных кампаний по повышению осведомленности местных сообществ, молодежи, женщин
Se han emprendido muchas actividades permanentes de concienciación con las comunidades, los jóvenes, las mujeres y la población general
Учреждены совет сообществ меньшинств, фонд меньшинств
Se han establecido un consejo para las comunidades minoritarias, un fondo para las minorías
Для сообществ и стран тихоокеанского региона проблема незаконного доступа к стрелковому оружию и его применения чрезвычайно реальна.
El problema de la disponibilidad y la utilización ilícitas de armas pequeñas es muy real para las comunidades y los países de la región de las islas del Pacífico.
Проведение в провинциях профилактических программ местных сообществ: количественные показатели за 2005 год.
Desempeño provincial de los programas de prevención basada en la comunidad: desempeño cuantitativo en 2005.
Жизнь традиционных сообществ во всем регионе Средиземноморья зависит от эффективного, экономичного и устойчивого рационального использования природных ресурсов.
La supervivencia de las sociedades tradicionales en toda la zona del Mediterráneo depende de la ordenación eficaz, rentable y sostenible de los recursos naturales.
Американского совета научных сообществ в США( Мичиганский университет)
el American Council of Learned Societies in the USA(Universidad de Michigan)
Информировать представителей местных сообществ и гражданского общества,
Fomenten la conciencia sobre el acceso a la justicia en las comunidades locales, la sociedad civil
Результатов: 4562, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский