СОСТАВЛЯЮЩИМИ - перевод на Испанском

componentes
компонент
элемент
часть
составляющей
constituyen
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
elementos
элемент
компонент
фактор
аспект
составляющей
звеном
representan
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
constituyentes
составной
учредительной
конституционной
государствообразующего
составляющего
constitutivos
учредительного
создании
статей
составного
составляющих
учреждении
представляет собой
конститутивным
состава
уставной
componen
сочинять
состав
составлять
быть включены
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
pilares
компонент
пилар
направление
принцип
оплот
основой
столпом
опорой
элементом
краеугольным камнем
forman
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования

Примеры использования Составляющими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
затем автоматический генератор кода выбирает реакции с этими составляющими из набор баз данных реакций.
un generador de código automático seleccionarán las reacciones que afectan a esos constituyentes en un catálogo de bases de datos de reacciones.
В течение отчетного периода Комиссия продолжала работу над 20 проектами, составляющими основу ее расследований.
En el período sobre el que se informa, la Comisión prosiguió los 20 proyectos que constituyen el marco de sus investigaciones.
Перечисленные элементы являются ключевыми составляющими более широкого общего наследия человечества,
Estos elementos son componentes clave del patrimonio común más amplio de la humanidad,
благое управление являются главными составляющими мира и гармонии в любом человеческом обществе.
la buena gobernanza son elementos clave en toda sociedad humana para que pueda vivir en paz y armonía.
Связь между двумя составляющими эпидемии невозможно отрицать, а последствия их взаимодействия попрежнему угрожают жизням миллионов женщин и девочек во всем мире.
Los vínculos entre ambas epidemias son innegables y los efectos de su interrelación siguen amenazando las vidas de millones de mujeres y niñas en todo el mundo.
Какова бы ни была административная структура, его делегация хотела бы подчеркнуть, что эту программу следует сохранить неизменной со всеми составляющими ее элементами.
Cualquiera que sea la estructura administrativa, la delegación del Camerún desea subrayar el hecho de que el programa debe permanecer intacto con todos sus elementos constitutivos.
которые были направлены на поощрение гармоничных взаимоотношений между различными этническими группами, составляющими македонское общество.
haber establecido medidas y políticas dirigidas a fomentar la armonía entre los distintos grupos étnicos que componen la sociedad de Macedonia.
На первый взгляд представляется, что между четырьмя элементами, составляющими определение оговорокСм. выше, пункты 79- 83.
Prima facie parece que los cuatro elementos que constituyen la definición de las reservas Véanse supra, párrs. 79 a 83.
надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека.
un suministro de agua fiable son componentes fundamentales y determinantes del bienestar de los seres humanos.
Адресная и всеобъемлющая техническая помощь и деятельность по наращиванию потенциала являются важными составляющими ПРД и МТС.
La asistencia técnica y la creación de capacidad específicas y generales eran elementos importantes del Programa de Trabajo de Doha(PTD) y del sistema comercial multilateral(SCM).
Население, проживающее главным образом в сельских районах, занимается сельским хозяйством и животноводством, составляющими главное богатство страны.
La población concentrada en las zonas rurales se dedica a la agricultura y la ganadería, que son los principales recursos del país.
Оратор добавляет, что устойчивости развития способствует поддержание равновесия между его социальной, экологической и экономической составляющими.
Añade que la sostenibilidad del desarrollo se fomentará manteniendo un equilibrio entre sus pilares social, ambiental y económico.
верховенство закона важными составляющими благого управления.
el imperio del derecho eran componentes fundamentales de un buen gobierno.
развитие являются взаимообусловленными составляющими прочного мира.
el desarrollo eran elementos sinérgicos de la paz sostenible.
международными организациями, составляющими международное сообщество.
organizaciones internacionales que forman la comunidad internacional.
солидарность между его различными составляющими.
diálogo y solidaridad entre sus diversos componentes.
Он чуть ли не прорезал дыру в корпусе корабля уклоняясь от русских так как не хотел поделиться составляющими для вакцины.
Él casi hizo un agujero en el casco al evadir a los rusos porque él no quería compartir los ingredientes para la vacuna.
финансовая независимость являются неотъемлемыми составляющими способности человека участвовать в жизни общества.
la independencia financiera son aspectos integrales de la capacidad de una persona para participar en la sociedad.
В настоящее время в Таджикистане наряду с коренной нацией- таджиками, составляющими абсолютное большинство населения,
Además de la etnia autóctona tayika, que constituye la mayoría absoluta de la población, actualmente viven en Tayikistán
Чем объясняется такая несогласованность между макроэкономическими составляющими временных ДССН и целями сокращения масштабов нищеты?
¿Qué explica esta incongruencia entre los elementos macroeconómicos del documento estratégico provisional y los objetivos de reducción de la pobreza?
Результатов: 198, Время: 0.3239

Составляющими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский