СОЦИАЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - перевод на Испанском

servicios sociales
социальная служба
социальных услуг
социального обслуживания
общественная служба
atención social
социальной помощи
социальный уход
социального обслуживания
социального попечения
servicio social
социальная служба
социальных услуг
социального обслуживания
общественная служба

Примеры использования Социальное обслуживание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет далее рекомендует государству- участнику в первоочередном порядке обеспечивать выделение достаточных бюджетных ассигнований на социальное обслуживание детей и уделять особое внимание защите детей, относящихся к уязвимым и маргинализированным группам.
El Comité recomienda además al Estado Parte que dé prioridad a la dotación de un crédito presupuestario suficiente para los servicios sociales en favor de la infancia y que se preste atención particular a la protección de los niños pertenecientes a grupos vulnerables y marginados.
Предоставляемые услуги охватывают продовольственную помощь и денежное вспомоществование особо нуждающимся семьям; социальное обслуживание на базе общин; и ведение учетных записей в отношении зарегистрированных беженцев( см. таблицу 5).
Los servicios incluyen la prestación de apoyo alimentario y ayuda en efectivo a familias que se encuentran en una situación especialmente difícil; la prestación de servicios sociales comunitarios y el mantenimiento de los registros de los refugiados inscritos(véase el cuadro 5).
Тыс. канадских долларов- на реализацию проекта" Шивэй", который призван обеспечить комплексное медицинское и социальное обслуживание беременных женщин или женщин с малолетними детьми,
Asignación de 400.000 dólares para el proyecto Sheway con el objeto de prestar servicios sociales y de salud amplios a mujeres embarazadas
подготовку персонала, социальное обслуживание и поддержание связей со страной пребывания.
perfeccionamiento del personal, los servicios de bienestar social y las relaciones con el país anfitrión.
медицинское и социальное обслуживание и образование.
la educación y los servicios sociales necesarios.
социальное обеспечение и социальное обслуживание.
la seguridad social y los servicios sociales.
здравоохранение и социальное обслуживание.
la salud y los servicios sociales.
социальное обеспечение и социальное обслуживание, как и финны.
a la seguridad social y a la atención social que el resto de los finlandeses.
медицинское и социальное обслуживание.
atención médica ni servicios sociales.
Государствам следовало бы принять меры к тому, чтобы лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, не отказывали из дискриминационных соображений в праве на достаточный жизненный уровень и/ или социальное обслуживание и поддержку, приняв во внимание состояние их здоровья.
Los Estados deberían adoptar medidas para que a las personas con el VIH/SIDA no se les discrimine negándoles un nivel de vida adecuado o servicios de seguridad social y apoyo a causa de su estado de salud.
программы обучения на протяжении всей жизни и медицинское и социальное обслуживание пожилых людей.
de la tercera edad, los programas de aprendizaje durante toda la vida y la prestación de servicios sociales y de salud para las personas de edad.
отправление правосудия, социальное обслуживание и поддержание связей со страной пребывания.
la administración de justicia, los servicios de bienestar social y las relaciones con el país anfitrión.
более качественное социальное обслуживание и бόльшую подотчетность.
también una mejor calidad de los servicios sociales y una mayor responsabilidad.
воинствующего экстремизма и трансграничной организованной преступности, усугубляемые слабостью государственных институтов и недостаточной способностью правительств обеспечивать базовое социальное обслуживание.
unidas a las débiles instituciones estatales y la insuficiente capacidad de los gobiernos para prestar los servicios sociales básicos, siguieron siendo retos importantes para la paz y la estabilidad en la región.
Введение этой принципиально новой формы предоставления социальных услуг, непосредственно приближенных к наиболее нуждающимся в них, предоставило возможность организовать индивидуальное социальное обслуживание около 90 тыс. граждан.
En principio, la introducción de esta nueva forma de prestación de servicios directamente a los que más los necesitan ha permitido organizar la prestación de servicios sociales a cerca de 90.000 ciudadanos.
медицинское и социальное обслуживание, предоставление новых возможностей на рынке труда и тому подобные меры.
healthcare and social services, providing new opportunities in the labor market and similar measures.
обрабатывающая промышленность и социальное обслуживание, включающее сферы образования и здравоохранения.
la manufactura y la prestación de servicios sociales como los de educación y salud.
осуществляющих социальное обслуживание, а оставаясь у себя дома.
sin necesidad de residir en las instituciones de atención social sino permaneciendo en sus hogares.
социальное обеспечение и социальное обслуживание гарантируется политикой, проводимой Йеменом в законодательной
la seguridad social y los servicios sociales está garantizado por las políticas legislativas
С целью понять, каким образом государственное административное управление и социальное обслуживание могут более эффективно содействовать миростроительству,
Para entender cómo la administración pública y los servicios sociales pueden contribuir más eficazmente a la consolidación de la paz,
Результатов: 337, Время: 0.041

Социальное обслуживание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский