СОЧУВСТВИЕ - перевод на Испанском

solidaridad
солидарность
сочувствие
сплоченность
соболезнование
солидарны
compasión
сострадание
сочувствие
жалость
милосердие
сопереживание
симпатии
пощады
сочувствую
сострадательность
щедрот
simpatía
сочувствие
симпатии
сочувствую
симпатизируем
конгениальность
pesar
несмотря
хотя
скорбь
сочувствие
невзирая
весить
горе
сожалением
соболезнования
печалью
empatía
сочувствие
эмпатия
сопереживание
сострадание
сопереживать
посочувствовать
pésame
соболезнования
сочувствие
глубочайшие
comprensión
понимание
взаимопонимание
представление
осознание
понимать
признание
более глубокому пониманию
condolencias
сочувствие
соболезнования
condolencia
сочувствие
соболезнования
simpatizar
compasion

Примеры использования Сочувствие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И мне не нужно твое сочувствие, понятно?
Y no necesito tu pena, ok?
Я лишь хочу смягчить сочувствие присяжных некоторым реализмом.
Quiero mitigar la simpatía del jurado con un poco de realidad.
Спасибо за сочувствие.
Gracias por la simpatía.
Это просто человек, к которому мой сын проявляет сочувствие.
Solo es un hombre con quien mi hijo es caritativo.
Спасибо за сочувствие.
Gracias por la solidaridad.
Спасибо за сочувствие.
Gracias por las condolencias.
наше невежество убивает сочувствие.
nuestra ignorancia mata toda la empatía.
Правда же, оно развивает сочувствие и щедрость.
Ciertamente promueve la empatía y la generosidad.
На самом деле, не представляешь. Но спасибо тебе за сочувствие.
De hecho, tú no… pero, eh, aprecio el sentimiento.
Они думают, что проявляют сочувствие.
Ellos piensan que están siendo amables.
Сили Буту, людям, которые научили меня, что понимание, сочувствие и любовь- это не только книжные понятия.
las personas que me enseñaron que la comprensión, la compasión y el amor no son solo conceptos en un libro.
В тот момент, когда женщина переживала ненастоящее сочувствие, я думала:« Этот робот не может сопереживать.
Entonces en ese momento, cuando la mujer estaba viviendo esa empatía fingida, yo pensaba:"Ese robot no puede sentir.
смех, сочувствие, сострадание… и носи все волнующие воспоминания в своей походной сумке.
la risa, la empatía, compasión… y guarda toda la memoria emocional en tu bolsa de viaje.
Независимый эксперт хотел бы выразить сочувствие, соболезнования и благодарность всем гаитянам
El Experto independiente quiere expresar todo su pésame, su condolencia y su gratitud a los haitianos
Мы выражаем сочувствие и солидарность правительству
Manifestamos nuestro pésame y solidaridad al Gobierno
Комитет выразил сочувствие с связи с положением в Аргентине
La Comisión manifestó su comprensión por la situación reinante en la Argentina
Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня,
La empatía, no el etnocentrismo, debería ser la orden
И я испытываю сочувствие, испытываю… глубокое сочувствие к тем, кто испытывает проблемы с весом.
Y les compadezco. En serio… compadezco profundamente a aquellos que sufren por su peso.
Члены Совета выразили сочувствие и глубокие соболезнования семьям погибших
Los miembros del Consejo expresaron su pésame y sus más profundas condolencias a las familias de las víctimas
потерпевшие от насильственных действий, должны находить большее сочувствие и пользоваться более действенной поддержкой со стороны профессиональных групп, с которыми они соприкасаются.
las mujeres víctimas de violencia deben encontrar más comprensión y ayuda más eficaz en los grupos de profesionales con los que entran en contacto.
Результатов: 732, Время: 0.3841

Сочувствие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский