СПЕЦИАЛЬНАЯ НАДБАВКА - перевод на Испанском

estipendio especial
специальная надбавка
особая надбавка
специальное пособие
особую прибавку
prestación especial
специальную надбавку
специальное пособие
особой надбавки
специальные льготы
complemento específico
специальная надбавка
estipendios especiales
специальная надбавка
особая надбавка
специальное пособие
особую прибавку

Примеры использования Специальная надбавка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальная надбавка в размере 15 000 долл.
Un estipendio especial de 15.000 dólares para el Presidente
Комитет был информирован о том, что специальная надбавка для Ирака, введенная с 1 июля 2005 года,
Se informó a la Comisión de que la prestación especial para el Iraq, establecida desde el 1º de julio de 2005,
Первому или второму заместителю Председателя, если они исполняют обязанности Председателя, выплачивается специальная надбавка в размере 100 евро в день( 120 долл.
Se abona un estipendio especial de 100 euros diarios(120 dólares)
Председателя Консультативного комитета им начисляется специальная надбавка, которая с 2001 года составляет 10 000 долл.
el Presidente de la Comisión Consultiva también reciben una prestación especial en reconocimiento de sus responsabilidades adicionales,
В рамках предыдущих обзоров условий службы Международный Суд заявлял, что специальная надбавка для Председателя относится к окладу согласно тексту
En todos los exámenes anteriores de las condiciones de servicio, la Corte Internacional de Justicia ha aducido que el estipendio especial del Presidente tiene índole salarial,
вознаграждение( специальная надбавка), другие условия службы,
remuneración(prestación especial), otras condiciones de servicio,
Кроме того, предусматривается сокращение расходов по статье<< Специальная надбавка для судей>>, что связано со снижением ставки суточных для Гамбурга( см. пункт 60).
Además, la disminución en la partida presupuestaria relativa a los estipendios especiales de los magistrados es el resultado de una reducción en las dietas aplicables a Hamburgo(véase párr. 60).
Согласно разработанным предложениям, размер пенсионных пособий был увеличен 1 июля 2006 года на 5, 5%, и за период с июля по декабрь 2006 года была выплачена специальная надбавка.
Atendiendo a las propuestas, la cuantía de las prestaciones de jubilación se aumentó el 1º de julio de 2006 en un 5,5% y se pagó un suplemento especial en el período comprendido entre julio y diciembre de ese año.
детьми в сельских районах, а также специальная надбавка для учителей, работающих в сельских школах( рекомендации 55 и 56).
niñas más vulnerables de las zonas rurales, así como de bonificaciones especiales para los profesores encargados de escuelas rurales(recomendaciones 55 y 56).
Специальная надбавка выплачивается по ставке 10 процентов от годового вознаграждения Председателя.
Se abona un estipendio especial del 10% del sueldo anual del Presidente;
Консультативный комитет отмечает, что в случае принятия Ассамблеей решения о введении в действие такого механизма попрежнему сохранится необходимость проведения через надлежащие промежутки времени пересмотра других условий службы указанных трех должностных лиц( к которым относится специальная надбавка, выплачиваемая председателям,
La Comisión Consultiva señala que, si la Asamblea General decide establecer un mecanismo de esa índole, seguirá siendo necesario examinar, a intervalos adecuados, las demás condiciones de servicio de los tres funcionarios(que incluyen la prestación especial para los Presidentes, el subsidio de educación,
США плюс специальная надбавка в размере 8000 долл. США в год
más un estipendio especial de 8.000 dólares anuales para ambos Presidentes,
Авторы считают, что этот аргумент не является объективным и разумным обоснованием, поскольку в том случае, если специальная надбавка выплачивается в силу эксклюзивности режима труда,
Los autores consideran que este argumento no constituye una justificación objetiva y razonable, porque si el complemento específico se percibe en razón de la exclusividad, no hay razón
ему приходится приезжать в Гамбург; ему полагаются суточные и специальная надбавка за каждый день, когда он выполняет обязанности Председателя.
el Vicepresidente tiene derecho a una dieta y un estipendio especial por cada día que desempeñe las funciones de Presidente.
Спустя 20 лет после ее введения специальная надбавка, возникшая в результате требований различных профсоюзов медицинских работников
Tras 20 años de aplicación, el complemento específico, que tuvo su origen en las exigencias de diversos sindicatos médicos y en el propósito
их ежегодное вознаграждение и специальная надбавка остаются без изменений,
sus sueldos anuales y estipendios especiales permanecieron sin cambios
Председателю выплачивается специальная надбавка в размере 10 000 долл. США в год,
observando que el Presidente recibe un subsidio especial de 10.000 dólares al año,
а дополнительная специальная надбавка для Председателя Комиссии и Председателя Консультативного комитета составила 10 000 долл. США.
a lo que se sumaba una prestación especial de 10.000 dólares para el Presidente de la CAPI y el Presidente de la Comisión Consultiva.
уровня стоимости жизни; специальная надбавка Председателю и заместителю Председателя,
costo de la vida; estipendio especial de el Presidente y estipendio especial de el Vicepresidente
Заместитель Председателя получает специальную надбавку за каждый день, когда он выполняет функции Председателя.
El Vicepresidente percibe un estipendio especial por cada día en que actúe como Presidente.
Результатов: 89, Время: 0.042

Специальная надбавка на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский