СПЛАНИРОВАННЫХ - перевод на Испанском

planificadas
планировать
планирование
плана
составлении планов
planeadas
планировать
планирование
плана
diseñados
разрабатывать
разработка
спроектировать
дизайн
проектирование
создавать
придумать
конструировать
конструирования
planificados
планировать
планирование
плана
составлении планов
planificada
планировать
планирование
плана
составлении планов
planificado
планировать
планирование
плана
составлении планов
planeados
планировать
планирование
плана
organizadas
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации

Примеры использования Спланированных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разрушение завода г-на Атты Абу Джуббаха, по всей видимости, является частью стратегии полностью спланированных нападений на строительную отрасль.
La destrucción de la planta del Sr. Atta Abbu Jubbah forma parte de lo que parece haber sido una estrategia muy deliberada de atacar la industria de la construcción.
потенциал специалистов в рамках тщательно спланированных программ в некоторых странах.
las aplicaciones profesionales en programas cuidadosamente concebidos en algunos países.
Это кажется абсолютно волшебным, но эти биолюминесцентные сигналы возникают из тщательно спланированных химических реакций, происходящих внутри светлячка.
Parece totalmente mágico, pero estas señales bioluminiscentes proceden de reacciones químicas cuidadosamente orquestadas que ocurren dentro de la linterna de la luciérnaga.
страдающий народ Палестины не извлекают никаких выгод из таких спланированных провокаций.
el sufrido pueblo palestino obtiene beneficio alguno de estas provocaciones premeditadas.
лучше всего мобилизовать заблаговременно; при этом необходим потенциал для оперативных, заранее спланированных действий.
debe existir la capacidad para actuar con rapidez y contando con una planificación previa.
говорит о создании контактных групп и необходимости спланированных действий.
habla de establecer grupos de contactos y de la necesidad de una acción deliberada.
В свете вышесказанного Ливан хотел бы выразить через Вас протест против этих спланированных и умышленных израильских провокаций в нынешних сложных условиях,
En vista de lo que antecede, el Líbano le presenta su protesta por estas planificadas y artificiales provocaciones israelíes en esta difícil coyuntura, especialmente porque coinciden con la campaña política
В настоящее время можно было бы уделить внимание разработке последовательных и хорошо спланированных мероприятий на национальных уровнях, с тем чтобы определить конкретные вопросы, над которыми секретариаты конвенций могли бы работать совместно.
Actualmente podría considerarse la elaboración de intervenciones coherentes y bien planificadas en el plano nacional a fin de determinar cuestiones concretas sobre las que puedan trabajar conjuntamente las secretarías de los convenios.
скоординированных стратегий и хорошо спланированных мероприятий.
intervenciones bien planeadas.
осуществлению хорошо спланированных и целенаправленных программ и стратегий, является отсутствие во многих странах всеобъемлющих
programas bien diseñados y con fines específicos es la falta en muchos países de estadísticas amplias
а о заранее спланированных преступных действиях.
de acciones criminales planificadas de antemano.
Благодаря оповещению, подкрепленному своевременной реализацией заранее спланированных на случай чрезвычайных обстоятельств мер, от получения физических увечий в результате самого крупного извержения вулкана в XX веке удалось уберечь более 350 000 человек.
El resultado de estos avisos sumados a la ejecución oportuna de actividades de preparación para casos de desastre organizadas previamente, fue que más de 350.000 personas no sufrieron los daños físicos personales que podía haber producido la erupción volcánica explosiva más grande del siglo XX.
Эти атаки сопровождались увеличением спланированных и скоординированных нападений антиправительственных вооруженных групп,
A estos ataques se sumó un creciente número de ataques planificados y coordinados contra las fuerzas gubernamentales,
Миллион людей погибло в ходе этих трагических, спланированных событий, словно было решено одним ударом стереть с лица Земли целую страну с таким населением.
Un millón de personas murieron en esta tragedia planificada como si se hubiera decidido borrar del mapa del mundo a todo un país cuya población asciende a la cifra que he citado.
В-шестых, разработка хорошо спланированных и синхронизированных программ для демобилизации,
Sexto, establecer programas bien planificados y sincronizados para la desmovilización,
в нашем взаимозависимом мире на вызовы в сфере развития можно ответить только с помощью хорошо спланированных, скоординированных и в достаточном объеме финансируемых международных действий.
cada vez más interdependiente, sólo pueden afrontarse los desafíos del desarrollo mediante una acción internacional bien planificada, coordinada y debidamente financiada.
международной комиссии по расследованию, трагедия в Кибехо не является результатом спланированных действий со стороны руандийских властей с целью убийства определенной группы людей,
la tragedia de Kibeho no fue consecuencia de un acto planificado de las autoridades rwandesas de matar a un determinado grupo de personas, ni tampoco un accidente
Основной закон об окружающей среде( ноябрь 1993 года) способствует применению широкомасштаб- ных, всеобъемлющих и хорошо спланированных мер по охране окружающей среды и содействует осуществлению международных мероприятий.
La ley básica sobre el medio ambiente de noviembre de 1993 promueve medidas de largo alcance en relación con la conservación ambiental en forma general y bien planificada y promueve actividades internacionales.
При осуществлении тщательно спланированных превентивных действий Организация Объединенных Наций должна учитывать коренные причины каждого кризиса,
Al adoptar un enfoque preventivo cuidadosamente planificado, las Naciones Unidas deben examinar las causas profundas de la crisis en cuestión,
проведенных под руководством армии Алжира и спланированных в рамках Диалога,
dirigido por el Ejército de Argelia y elaborado en el marco del Diálogo,
Результатов: 79, Время: 0.04

Спланированных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский