СПОНТАННО - перевод на Испанском

espontáneamente
спонтанно
самостоятельно
стихийно
добровольно
самопроизвольно
добровольная
сами по себе
неорганизованно
стихийные
собственной инициативе
espontáneo
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontánea
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontáneos
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша

Примеры использования Спонтанно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2005 году в родные места в Судане спонтанно вернулось более 500 000 лиц.
En 2005 regresaron de forma espontánea al Sudán más de 500.000 personas.
Или ты совершаешь глупости спонтанно?
¿O estás haciendo cosas al azar?
Я понимаю, что это спонтанно.
Sé que es impulsivo.
Я никогда не поступала необдуманно или спонтанно, а теперь стою в спальне мужчины, который не приходится мне мужем.
Nunca he hecho nada imprudente o espontáneo, y aquí estoy en un dormitorio con un hombre que no es mi marido.
Так может это было спонтанно… преступление по страсти, совершенное тем, кого она знала.
Entonces quizá fue un crimen… de pasión espontáneo cometido por alguien que conocía.
Ну, это звучит спонтанно, и спонтанность это урок, над которым я работала месяцами.
Bueno, eso suena espontánea, Y la espontaneidad es una lección He estado trabajando durante meses.
Свежий воздух. Рыбалка. Это спонтанно, а я люблю спонтанность.
Aire fresco, buen sitio para pescar, y es espontáneo, y me encanta lo espontáneo..
С этого момента, когда тебя просят об интервью, спонтанно или как угодно, что ты сделаешь?
A partir de ahora, cuando usted recibe una solicitud de entrevista, espontánea o no,¿qué vas a hacer?
Однако информация о добровольной репатриации включает оценочные данные о спонтанно возвращающихся беженцах и поэтому является не совсем достоверной.
Sin embargo, en la información sobre las repatriaciones voluntarias se incluyen algunas estimaciones de los regresos espontáneos, por lo que no es muy de fiar.
могу утешить тебя тем, что это было немного спонтанно.
solo puedo decirte que fue algo espontáneo.
учрежденные гражданами спонтанно и в условиях свободы.
constituidos espontánea y libremente por los ciudadanos.
В течение долгого времени граждане, подвергавшиеся преследованию со стороны властей, уезжали из страны спонтанно и тайно, без разрешения на выезд.
Desde hace mucho tiempo, hay un éxodo de personas perseguidas por las autoridades que han abandonado el país espontánea y clandestinamente sin permiso de viaje.
Хочу, чтобы все было спонтанно и безумно, бам- бам,
Quiero que sea espontáneo… y loco,
Несмотря на то, что песня была создана спонтанно, Бек утверждал, что у него зародилась идея для этого трека еще в конце 1980- х годов.
Aunque fue creada de manera espontánea, Beck ha afirmado haber tenido la idea para la canción desde finales de 1980.
Послушай, я действую не спонтанно, потому что я думал об этом все время.
Escucha, yo no me estoy comportando de una manera impulsiva, porque pensé en todo esto durante mucho tiempo.
Другие угрозы включают насилие и самосуд, которые происходят спонтанно и могут случайно распространиться на персонал Организации Объединенных Наций.
Entre otras amenazas cabe citar los incidentes de violencia o de administración de justicia popular que se producen de forma espontánea y en los que accidentalmente puede verse afectado personal de las Naciones Unidas.
Это может для тебя выглядеть спонтанно, но я уже несколько месяцев думаю об этом.
Puede que esto te parezca repentino, pero he estado pensando en eso durante meses.
Однако такой процесс должен осуществляться не спонтанно, а в соответствии с приемлемыми институциональными процедурами.
Sin embargo, ese proceso no debe ser improvisado y tiene que seguir los procedimientos institucionales adecuados.
Другими словами, мы случайно, спонтанно, решаем, что же мы должны делать.
En otras palabras, es un poco aleatorio, improvisamos, la forma de averiguar lo que debemos hacer.
Эти организации спонтанно распределились по трем группам в зависимости от сферы действия, с тем чтобы каждая могла внести свой вклад в работу;
Para aportar su contribución, esas organizaciones se dividieron voluntariamente en tres grupos atendiendo a las esferas de actividad.
Результатов: 181, Время: 0.0862

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский