способность обеспечиватьспособности достичьспособность добитьсяспособности добиваться достиженияпотенциал для достижения
capacidad de garantizar
способности обеспечить
capacidad de proporcionar
способности предоставлятьспособность обеспечиватьвозможности по предоставлениювозможностью обеспечитьспособность оказыватьпотенциал по оказаниювозможность предоставлять
capacidad de ofrecer
способность обеспечиватьвозможность предоставитьспособность предоставлятьвозможности по
способность поддерживатьспособность обеспечиватьспособности сохранитьпотенциал по поддержанию
capacidad de velar
способность обеспечивать
capacidad de proveer
способность обеспечивать
capacidad para asegurar
потенциала для обеспеченияспособности обеспечитьвозможности для обеспечения
Примеры использования
Способность обеспечивать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в свою очередь, ограничить ее способность обеспечивать управленческий контроль
lo cual a su vez podría limitar su capacidad de velar por el control de la gestión
сокращение бюджета в течение срока действия мандата серьезно ограничило ее способность обеспечивать непрерывное присутствие на местах
considera importante destacar que, durante el período que abarca su mandato, las reducciones presupuestarias restringieron su capacidad de mantener una presencia constante sobre el terreno
В предложенном им проекте статьи 1 о сфере охвата акцент делается на действия государств и их способность обеспечивать осуществление прав лиц в случае бедствий на основе надлежащего удовлетворения их потребностей.
En su proyecto de artículo 1, relativo al alcance, se hace hincapié en la acción de los Estados y su capacidad para asegurar el ejercicio efectivo de los derechos de las personas en casos de desastre proporcionando una respuesta adecuada a sus necesidades.
Он особо отмечает способность обеспечивать безопасность персонала,
Señala de manera especial haber podido garantizar la seguridad del personal,
Способность обеспечивать измерение азимута с точностью лучше( менее),
Одним из критериев оценки работы координаторов- резидентов должна быть их способность обеспечивать активное участие учреждений системы Организации Объединенных Наций в деятельности ПРООН в области технического сотрудничества в соответствующих странах;
Uno de los criterios para evaluar la actuación de los coordinadores residentes debe ser su capacidad de lograr que los organismos del sistema de las Naciones Unidas participen activamente en el proceso de cooperación técnica del PNUD en los países de que se trate;
Министры выразили мнение о том, что способность обеспечивать полную занятость
Los Ministros expresaron la opinión de que la capacidad de generar pleno empleo
В результате, его способность обеспечивать снабжение- как и военный потенциал реагирования на маневры Хартумского правительства, направленные против мирного соглашения- является серьезно скомпрометированной.
A consecuencia de ello, su capacidad para mantener los servicios- y la capacidad militar para reaccionar ante cualquier maniobra del Gobierno de Jartum contra el acuerdo de paz- está gravemente comprometida.
В ходе первого этапа, когда на АНСБ легла основная боевая нагрузка, они продемонстрировали способность обеспечивать безопасность афганского населения и показали,
Las Fuerzas de Seguridad Nacionales demostraron ser capaces de ofrecer seguridad a la población afgana en su primera temporada a la vanguardia de las hostilidades.
Она должна продемонстрировать свою способность обеспечивать эффективную координацию деятельности на макроэкономическом уровне
Deben demostrar que pueden garantizar una coordinación eficaz en el plano macroeconómico
коллективный подход может повысить их способность обеспечивать защиту прав человека мигрантов.
puesto que ese enfoque colectivo podría aumentar su capacidad para garantizar la protección de los derechos humanos de los migrantes.
обеспечение операций ресурсами, а также способность обеспечивать эффективность цепи поставки при предоставлении материальной поддержки беженцам.
la dotación de recursos para las operaciones, así como para velar por la eficacia de la cadena de suministro al prestar apoyo material a los refugiados.
Утрата человеческого капитала, которым сопровождается отток населения их тех или иных районов страны, может подорвать их способность обеспечивать элементарное социальное обслуживание
En cuanto a las comunidades de origen, la pérdida de capital humano que puede acompañar a ese tipo de migración hacia el exterior puede dejarlas incapacitadas para mantener servicios sociales básicos
Точно так же 10 лет спустя после Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро изо дня в день снижаются качество окружающей нас среды и ее способность обеспечивать будущие поколения.
De modo similar, diez años después de la Cumbre de Río, la calidad de nuestro medio ambiente y su capacidad para brindar sustento a las generaciones futuras sigue disminuyendo en forma cotidiana.
привлекательных для инвестиций УМФ, в том числе путем привлечения технических служб, продемонстрировавших способность обеспечивать устойчивое микрофинансирование.
incluida la utilización de proveedores de servicios técnicos que han demostrado su capacidad para ofrecer una microfinanciación sostenible.
реорганизовать Секцию безопасности МООНПЛ, с тем чтобы повысить ее способность обеспечивать безопасность Миссии
reestructurar la Sección de Seguridad de la UNSMIL para aumentar su capacidad de garantizar la seguridad de la Misión
экспортные субсидии богатых стран препятствуют участию бедных стран в международных обменах и ограничивают их способность обеспечивать на устойчивой основе средства к существованию для лиц, живущих в условиях крайней нищеты.
los países ricos se consideraban destructivas para la participación de los países pobres en los intercambios internacionales, además de limitar su capacidad de proporcionar un modo de vida sostenible a los que vivían en la extrema pobreza.
способность привносить национальные компоненты информации в доминирующие англо-саксонские модели; и способность обеспечивать эффективные гарантии платежей
capacidad de introducir contenido nacional en los modelos empresariales anglosajones dominantes; y capacidad de ofrecer garantías efectivas de los pagos
имеющем в значительной степени ограниченную способность обеспечивать внутренний правопорядок, будут зависеть от деятельности специализированных компаний, предоставляющих этому государству услуги по обеспечению безопасности.
que ha perdido o ha visto seriamente disminuida su capacidad de mantener el orden público pueden quedar condicionados a la acción de empresas especializadas que se encargan de su seguridad.
далее оценил свою способность обеспечивать распространение информации
Kirguistán estimó además que su capacidad para proveer a la difusión de información
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文