CAPACIDAD DE MANTENER - перевод на Русском

способность поддерживать
capacidad de mantener
capacidad de apoyar
способность обеспечивать
capacidad para lograr
capacidad de garantizar
capacidad de proporcionar
capacidad de ofrecer
capacidad de mantener
capacidad de velar
capacidad de proveer
capacidad para asegurar
способности сохранить
способности поддерживать
capacidad de mantener
capacidad de apoyar
потенциал по поддержанию

Примеры использования Capacidad de mantener на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo que ha reducido su capacidad de mantener a sus familias.
что подрывает их способность содержать свои семьи.
el Tribunal se ha visto afectado en su capacidad de mantener a los funcionarios necesarios hasta la ultimación del mandato.
Объединенных Наций в целом, подрывает наши возможности в плане сохранения в штате того относительно небольшого числа сотрудников, которое необходимо до завершения выполнения мандата.
instituciones sólidas que han demostrado su capacidad de mantener relaciones internacionales amistosas y constructivas con muchos Estados de todo el mundo.
надежные учреждения, которые доказали свою способность поддерживать братские и конструктивные международные отношения со многими государствами мира.
instituciones sólidas que han demostrado su capacidad de mantener relaciones internacionales amistosas y constructivas con muchos Estados de todo el mundo.
надежные учреждения, которые доказали свою способность поддерживать братские и конструктивные международные отношения со многими государствами мира.
la capacidad de ejecución oportuna y eficiente, la capacidad de mantener la confianza de los clientes
эффективно осуществлять деятельность, способность сохранить доверие клиентов
por medio del Comité, el sistema de las Naciones Unidas refuerce su capacidad de mantener una perspectiva general a fin de promover una complementariedad acorde con las reformas,
система Организации Объединенных Наций через АКК укрепляла свои возможности проводить обзор, с тем чтобы содействовать взаимодополняемости в направлении реформ
de derecho internacional, con capacidad para ser titular de derechos y deberes",">y que tenían" la capacidad de mantener sus derechos mediante la presentación de reclamaciones internacionales".
обязанностями и обладает правомочием осуществлять ее права путем предъявления международных требований>>
lo cual afecta a su capacidad de mantener a su familia y, de ser necesario, salir de relaciones de carácter violento y abusivo.
что сказывается на их способности материально обеспечивать семью и в случае необходимости разрывать жестокие и оскорбительные взаимоотношения.
sobre todo por la amenaza que representaba para sus medios de subsistencia y su capacidad de mantener un nivel de vida adecuado,
касается угрозы средствам существования фиджийцев и возможности поддерживать достаточный уровень жизни,
relaciones con el gobierno; y g la capacidad de mantener relaciones con los organismos de las Naciones Unidas.
и g способность поддерживать отношения с учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
La capacidad de mantener servicios esenciales de TIC.
Возможность продолжения оказания важнейших услуг в сфере ИКТ;
(Aplausos) La dualidad es la capacidad de mantener ambas cosas.
( Аплодисменты) Дуализм- это возможность сохранить обе части.
Naturalmente, hay que hacer mucho más para mejorar nuestra capacidad de mantener y consolidar la paz en el mundo.
Разумеется, многое еще предстоит сделать для расширения наших возможностей в плане поддержания и созидания мира на планете.
Imparcialidad y neutralidad, o ambas, así como la capacidad de mantener y demostrar la neutralidad hacia todas las partes;
Беспристрастность и/ или нейтральность, а также способность неизменно демонстрировать нейтральное отношение ко всем сторонам;
Tiene la capacidad de mantener una distancia emocional
Способность сохранять эмоциональную и профессиональную дистанцию
Esto se explica en su capacidad de mantener una economía sana
Это объясняется ее способностью к сохранению здоровой экономики
Reducción de la capacidad de mantener redes de seguridad social
Сокращение возможностей для поддержания систем социальной защиты
la Misión en 2014, lo que limitaría la capacidad de mantener generadores internos.
приведет к сокращению внутреннего потенциала по обслуживанию генераторов.
No obstante, la reforma es una condición sine qua non para que este órgano tenga la capacidad de mantener la paz y la seguridad internacionales.
Тем не менее такая реформа является непременным условием обеспечения его потенциала в сфере сохранения международного мира и безопасности.
incluidos buques patrulleros y la capacidad de mantener una organización de radar costero
в том числе патрульные суда и оборудование, необходимое для обеспечения функционирования берегового радара,
Результатов: 5503, Время: 0.0903

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский