СТОЛКНОВЕНИЯ ЦИВИЛИЗАЦИЙ - перевод на Испанском

choque de civilizaciones
enfrentamiento entre civilizaciones

Примеры использования Столкновения цивилизаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принуждая всех и каждого одинаково думать одно и то же, верить в одно и то же, нельзя избежать столкновения цивилизаций.
No podremos evitar el choque de civilizaciones imponiendo a todos los pueblos que piensen y crean en lo mismo.
неприятия ценностей других наций лежат в основе столкновения цивилизаций; они не могут способствовать развитию диалога между цивилизациями..
el exclusivismo constituyen la base del enfrentamiento entre las civilizaciones y no pueden fomentar un diálogo entre civilizaciones..
потенциальная опасность столкновения цивилизаций способствовала началу диалога между цивилизациями..
el posible peligro de una lucha de civilizaciones ayudó a emprender el diálogo entre civilizaciones..
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой.
De modo que es un grave error el vincular las formas modernas de fundamentalismo con la idea de un choque de civilizaciones.
оказавшиеся в ловушке безотлагательности момента, решили, что идея столкновения цивилизаций даст все необходимые ответы.
sobrecogidos por la trampa de la urgencia, pensaron que habían encontrado todas las respuestas en la idea del choque entre civilizaciones.
Воистину пришло время раз и навсегда развенчать теорию столкновения цивилизаций.
Sin duda, ha llegado el momento de que acabemos de una vez por todas con la teoría del choque de civilizaciones.
удовлетворением отметил отторжение и с его стороны концепции<< столкновения цивилизаций>>
el Presidente Bush rechazó el concepto de un conflicto de civilizaciones.
налаживания взаимосвязей между народами в противовес идеям конфронтации и столкновения цивилизаций.
comunicación entre los pueblos, en contraposición con la idea del enfrentamiento y el choque de civilizaciones.
Бороться с террористической пропагандой: эффективно доводить до людей идею о том, что никакого столкновения цивилизаций не существует; что террористы являются врагами цивилизации во всех ее формах;
Para ello es preciso transmitir con eficacia el mensaje de que no existe un enfrentamiento entre civilizaciones, que los terroristas son el enemigo de la civilización en todas sus formas,
решительно опровергать предлоги для оправдания так называемого столкновения цивилизаций, к которым прибегают те, кто угрожает миру
opongámonos enérgicamente al pretexto del llamado" choque de civilizaciones", utilizado por los que amenazan la paz
Совет Безопасности уже рассматривал проблему парникового эффекта, и нет причин отказываться от рассмотрения проблемы так называемого столкновения цивилизаций.
del efecto invernadero y que no hay razón para que no se ocupe de la cuestión relativa al denominado choque de civilizaciones.
В ходе десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне президент Пакистана предложил принять двойную стратегию" просвещенной умеренности" в деле борьбы с терроризмом и предотвращения столкновения цивилизаций.
Durante el décimo período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, el Presidente del Pakistán propuso una estrategia doble basada en la" moderación ilustrada" para derrotar al terrorismo e impedir un enfrentamiento entre civilizaciones.
Наш долг состоит в том, чтобы оказать противодействие тем, кто ненавидит ислам, в то же время избегая опасности быть втянутыми в логику так называемого" столкновения цивилизаций", которая отвечает интересам экстремистов всех мастей.
Tenemos el deber de resistir a quienes odian el Islam evitando al mismo tiempo el peligro de vernos arrastrados a la lógica del llamado choque de civilizaciones, que sirve los intereses de los extremistas: de todos los extremistas.
превентивных войн, столкновения цивилизаций и т. д.
las guerras preventivas, el choque de civilizaciones y tantas otras cosas.
теперь он стал утомительным, от свободы выражения до столкновения культурных ценностей и даже до столкновения цивилизаций.
cubriendo temas que van desde la libertad de expresión a un choque de valores e incluso a un choque de civilizaciones.
нищеты и столкновения цивилизаций.
la pobreza y los enfrentamientos entre civilizaciones.
Если некоторые верили в модель столкновения цивилизаций, разделяющего мир по религиозным и культурным линиям разлома,
Unos creían en un modelo de civilizaciones enfrentadas que dividía al mundo a lo largo de fronteras de religión
Отвергнуть все теории, которые проповедуют идею столкновения цивилизаций и культур, и предостеречь о пагубности пропагандистских кампаний, которые преследуют цель еще больше обострить спор
Rechazar las teorías que alientan el choque de civilizaciones y culturas y advertir del riesgo que comportan las campañas orientadas a agravar los desacuerdos y a desestabilizar la paz
В плане идеологическом все более широкое распространение получает манихейская концепция столкновения цивилизаций и религий, которая отражается в идеях
En el plano ideológico, el concepto maniqueo del conflicto de civilizaciones y religiones se está difundiendo cada vez más en el pensamiento
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций: как провести границу разделяющую конфликт между Ираком
Uno se refiere al supuesto"choque de las civilizaciones":¿cómo mantener separado un conflicto focalizado
Результатов: 98, Время: 0.0323

Столкновения цивилизаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский