СТОРОНА СООБЩИЛА - перевод на Испанском

parte había notificado
parte informó
parte comunicó
parte señaló

Примеры использования Сторона сообщила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта Сторона сообщила о потреблении в 2005 году тетрахлорметана в размере 16, 500 тонны ОРС,
La Parte había notificado un consumo de 16,500 toneladas PAO de tetracloruro de carbono en 2005,
Сторона сообщила, что она планирует далее стимулировать свою промышленность к импортированию рециркулированных ХФУ для целей обслуживания,
La Parte informó de que había procurado seguir alentando a la industria a que importara CFC reciclados para fines de servicios,
В решении ХVI/ 20 отмечается, что Сторона сообщила о потреблении метилхлороформа в 2003 году, которое не соответствует ее обязательству заморозить потребление в указанном году на своем базовом уровне,
En la decisión XVI/20 se había señalado que la Parte había notificado un consumo de metilcloroformo correspondiente a 2003 superior a su obligación de congelar el consumo en ese año a su nivel básico,
Касаясь методологических подходов, одна Сторона сообщила, что она нуждается в том, чтобы инициаторы проекта использовали метод чистой текущей стоимости( ЧТС)
En cuanto a los planteamientos metodológicos, una Parte informó de que exige a quienes proponen un proyecto que utilicen el método de los valores netos actualizados para las partidas de gastos
Сторона сообщила о потреблении в 2005 году ХФУ в размере 250, 748 тонны ОРС,
La Parte había notificado el consumo en 2005 de 250,748 toneladas PAO de CFC,
Эта Сторона сообщила, что она обратилась к ПРООН с просьбой сотрудничать с ее правительством в разработке плана действий, позволяющих изменить тенденцию к увеличению потребления галонов
La Parte informó de que había pedido al PNUD que trabajara con el Gobierno en la elaboración de un plan de acción para revertir el aumento del consumo de halones
Отметить далее с обеспокоенностью, что эта Сторона сообщила о потреблении в 2005 году регулируемого вещества, включенного в группу III приложения В( метилхлороформ), в размере, 994 тонны ОРС,
Tomar nota con preocupación además de que la Parte había notificado un consumo en 2005 de 0,994 toneladas PAO de la sustancia controlada del grupo III del anexo B(metilcloroformo)
Кроме того, секретариат Многостороннего фонда проинформировал секретариат по озону о том, что Сторона сообщила о создании системы квот на импорт озоноразрушающих веществ, которая была охарактеризована Стороной как действующая" весьма успешно" в 2005
Asimismo, la secretaría del Fondo Multilateral había informado a la Secretaría del Ozono que la Parte había notificado el establecimiento de un sistema de cupos de importación de sustancias que agotan el ozono,
В том же сообщении данная Сторона сообщила, что ряд структурных изменений в правительстве
En la misma carta, la Parte había explicado que, en los últimos años, varios cambios estructurales en el gobierno
Вместе с тем в корреспонденции от 7 февраля 2007 года эта Сторона сообщила о том, что были подготовлены
No obstante, en una carta de fecha 7 de febrero de 2007, la Parte notificó que se habían redactado
Сторона сообщила о том, что во втором наборе содержатся более точные оценочные данные прогнозируемых потребностей в ХФУ,
La Parte había indicado que el segundo conjunto incluía estimaciones más exactas de las necesidades previstas de CFC
проверки ее новых предложенных базовых данных за 1998 год, Сторона сообщила, что сбор и проверка данных осуществлялись по каналам письменной переписки с компанией,
verificar sus nuevos datos de nivel básico propuestos para 1998, la Parte había notificado que había acopiado y verificado los datos mediante correspondencia por escrito con la compañía
В последующем письме от 30 августа 2007 года Сторона сообщила о том, что 118, 4 кг(, 1 тонны ОРС)
En una carta de fecha 30 de agosto de 2007, la Parte había notificado que en 2006, de su consumo total,
Эта Сторона сообщила, что совокупные показатели по потреблению и производству тетрахлорметана составили 9,
La Parte notificó un consumo total de 9,356 toneladas PAO
Эта Сторона сообщила о том, что данное избыточное количество будет продано Сторонам, действующим в рамках статьи 5; в 2013 году с целью удовлетворения их основных внутренних потребностей
La Parte había señalado que la cantidad en exceso se vendería a Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2013 para satisfacer sus necesidades básicas internas,
В ответ на просьбу в срочном порядке представить план действий с указанием конкретных по срокам контрольных целевых показателей для обеспечения возвращения Стороны в режим соблюдения эта Сторона сообщила, что она не может подготовить испрашиваемый план действий,
La Parte había respondido a la solicitud de presentar, con carácter de urgencia, un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para que la Parte volviera a una situación de cumplimiento. La Parte había informado de que no podía elaborar el plan de acción que se le pedía hasta
Стороны принять участие в этом совещании. 23 сентября 2010 года Сторона сообщила секретариату о своих предлагаемых изменениях к проекту решения.
asistiera a la reunión. La Parte había notificado a la Secretaría los cambios propuestos al proyecto de decisión el 23 de septiembre de 2010.
Ко времени проведения нынешнего совещания эта Сторона сообщила, что ее общий закон по веществам, разрушающим озоновый слой, был утвержден национальной ассамблеей этой страны 2 октября 2006 года
En el momento de celebrarse la reunión en curso, la Parte había comunicado que la asamblea nacional había aprobado el 2 de octubre de 2006 su ley general sobre sustancias que agotan la capa de ozono,
сообщили об увеличении выбросов. 21 Сторона сообщила об увеличении выбросов в результате сжигания топлива,
informan de un aumento de sus emisiones. Veintiún Partes señalan un aumento de las emisiones de la quema de combustible,
Некоторые Стороны сообщили о создании таких руководств для разработчиков проектов.
Algunas Partes indican que han elaborado directrices de esta clase para los creadores de proyectos.
Результатов: 88, Время: 0.0463

Сторона сообщила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский