СТРАНАМ - перевод на Испанском

países
страна
страновой
país
страна
страновой

Примеры использования Странам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Странам следует стремиться к эффективному, с точки зрения затрат,
Los distintos países deberían tratar de aumentar su propia capacidad mediante la cooperación subregional,
Сметная сумма, причитающаяся странам, предоставившим войска, за период с 15 января по 31 августа 1996 года
Las sumas adeudadas a los gobiernos que aportan contingentes respecto del período comprendido entre el 15 de enero
Оратор выражает признательность тем странам и делегациям, которые поддерживали
Da las gracias a los países y delegaciones que han apoyado
Оратор выражает признательность тем странам, которые внесли средства в целевой фонд, созданный в целях облегчения участия наименее развитых стран в работе Подготовительной комиссии.
La oradora da las gracias a los países que han contribuido al fondo fiduciario creado para facilitar la participación de los países menos desarrollados en la labor de la Comisión Preparatoria.
Мы непременно должны оказать странам, в наибольшей мере затронутым изменением климата, помощь в адаптации к его последствиям.
Es urgente que ayudemos a aquellos países más afectados por el cambio climático a adaptarse a sus efectos.
Подчеркивает важность продолжения предоставления странам с низким уровнем дохода кредитов на льготных условиях через расширенный фонд структурной перестройки;
Destaca la importancia de que, respecto de los países de bajo ingreso, se mantengan las operaciones de préstamo en condiciones de favor del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural;
АМТИС предоставляет поддержку странам, которые не могут позволить себе учредить и содержать постоянное представительство в Женеве.
La ACICI brinda su apoyo a aquellos países que no disponen de los recursos suficientes para establecer y mantener una representación permanente en Ginebra.
Развивающимся странам необходима активизация приверженности цели образования
El mundo en desarrollo requiere un compromiso renovado con la educación
Аналогичное внимание следует уделить в контексте этой рекомендации странам Северной Европы, а также Центральной
Igual reflexión debería hacerse, en el marco de la presente recomendación, respecto de los países nórdicos y también de Europa central
Странам- импортерам были даны рекомендации о путях совершенствования действующего законодательства для обеспечения привлечения к суду лиц,
También se sugirieron formas en que los países importadores podrían mejorar las leyes vigentes para enjuiciar a las personas involucradas en la importación
Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность странам и организациям- донорам за ту щедрую поддержку, которую они в прошлом оказывали программам гуманитарной помощи в Таджикистане.
El Secretario General desea dar las gracias a los países y a las organizaciones donantes por el generoso apoyo que han prestado a los programas de asistencia humanitaria en Tayikistán.
Я выражаю свою неизменную признательность странам, предоставляющим войска
Nuevamente doy las gracias a los países que aportan contingentes
Я выражаю признательность странам, которые помогают в оснащении
Agradezco a aquellos países que están ayudando a equipar
Принятие Парижским клубом более гибкого подхода к странам, испытывающим трудности с обслуживанием задолженности, также следует приветствовать.
Asimismo, cabe elogiar la adopción por el Club de París de un criterio más flexible respecto de los países con dificultades para pagar su deuda.
Суммы, причитающиеся странам, предоставляющим войска, за период по 31 декабря 1998 года включительно, составляют 6 269 681 долл. США.
La suma total que se adeuda a los gobiernos que aportan contingentes correspondiente al período concluido el 31 de diciembre de 1998 asciende a 6.269.681 dólares.
Информация о сроках проведения переписей по странам и территориям приводится в приложении I к настоящему докладу.
La información sobre las fechas de los censos de los distintos países y zonas figura en el anexo I del presente informe.
Как следствие, Организация была не в состоянии возместить странам, предоставляющим свои войска, какие-либо расходы, начисленные с апреля 2002 года.
Como consecuencia de ello, la Organización no ha podido reembolsar a los Gobiernos que aportan contingentes los gastos incurridos desde abril de 2002.
Подчеркивает важность продолжения предоставления странам с низким уровнем дохода кредитов на льготных условиях через расширенный фонд структурной перестройки;
Destaca la importancia de mantener, respecto de los países de bajo ingreso, las operaciones de préstamo en condiciones de favor del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural;
Члены Совета выразили признательность странам, которые заявили о своей готовности направить наблюдателей
Los miembros del Consejo dieron las gracias a los países que habían anunciado su disposición a enviar observadores
Как и прежде, странам придется полагаться на технологию, чтобы снизить темпы роста спроса на энергию без ущерба для экономики.
Como antes, el mundo tendrá que recurrir a la tecnología para amortiguar el crecimiento de la demanda de energía sin incurrir en pérdidas económicas.
Результатов: 81485, Время: 0.0915

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский