СТРАНАМ - перевод на Немецком

Länder
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Nationen
нация
народ
страна
государства
Staaten
государство
штат
правительство
страна
государственными
гос
Ländern
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Land
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче

Примеры использования Странам на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Они продолжат путешествие начатое нами и полетят ко всем неоткрытым странам.
Sie wird unsere Reise in unbekannte Länder fortsetzen.
Африка сама предоставляла помощь другим странам.
Afrika hat auch anderen Ländern geholfen.
Особенно- из путешествия по теплым странам.
Besonders- von Reisen in warme Länder.
Конечно, членство в ЕС дает этим странам большее чувство безопасности.
Natürlich gibt die EU-Mitgliedschaft diesen Ländern ein größeres Gefühl der Sicherheit.
А: мы можем предложить воздуходувку КЭ/ УЛ согласно различным странам.
A: wir können CE/ UL-Gebläse nach verschiedenen Ländern anbieten.
A: мы можем предложить воздуходувку CE/ UL согласно различным странам.
A: wir können CE/ UL-Gebläse nach verschiedenen Ländern anbieten.
Созданную для помощи шести бедным странам Тихоокеанского бассейна.
Er sollte 6 verarmten Ländern im Pazifischen Raum helfen.
Совет Безопасности выражает свою признательность странам, которые предоставили Миссии свой персонал.
Der Sicherheitsrat dankt den Ländern, die personelle Beiträge zu der Mission geleistet haben.
Вы продаете его странам, которые используют его против гражданских лиц?
Aber Sie verkaufen es an Länder, die es gegen Zivilisten einsetzen?
Издержки возмещяются странам и союзу через компенсацию
Den Ländern und dem Bund werden durch die Bezahlung
Германия относится к странам с самым высоким жизненным уровнем.
Die Bundesrepublik Deutschland gehört zu den Ländern mit dem höchsten Lebens stan dard der Welt.
Жара и лесные пожары нанесли громадный ущерб многим странам по всему миру.
Hitzewellen und Waldbrände wüteten in Ländern auf der ganzen Welt.
Йемену и тому подобным странам.
An Länder wie diese.
Это то, что не может быть подарено таким странам как Ирак.
In Ländern wie dem Irak kann man so etwas nicht als selbstverständlich voraussetzen.
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам.
Die Erleichterung des Handels bietet allen Ländern eine Entwicklungsdividende.
Для разрешения, различным странам или даже города имеют различные правила,
Für Erlaubnis haben verschiedene Länder oder sogar Städte verschiedene Regeln,
Во время нашего путешествия по другим странам мы могли беседовать безо всякого опасения,
Während unserer Reise durch andere Länder konnten wir uns ganz ohne die Sorge unterhalten,
К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит,
Statt dass die EU jedoch gefährdeten Nationen wie der Ukraine den Arm reicht, bleibt das Leuchtfeuer
Прежде чем увеличивать срок действия авторского права, арабским странам стоит задуматься, как это повлияет на
Arabische Staaten sollten die Schutzdauer des Urheberrechts nicht ausweiten,
Для начала, странам нужно рассмотреть свое законодательство в отношении ВИЧ- инфицированных и других незащищенных групп.
Als erstes müssen Länder ihre Gesetzgebung prüfen mit Bezug auf HIV und gefährdete Gruppen.
Результатов: 509, Время: 0.0716

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий