СФЕРЕ НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

el sector de la población el sector
el ámbito de la población

Примеры использования Сфере народонаселения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие из них просто не в состоянии вкладывать необходимые средства в сферу народонаселения.
Muchos de ellos simplemente no están en condiciones de invertir lo necesario en actividades relacionadas con la población.
Профессор Саллам был избран лауреатом за его огромный вклад в сферу народонаселения, особенно в развитие биомедицины.
El Profesor Ismail Awadallah Sallam fue elegido por sus amplias contribuciones al campo de la población, en especial desde la perspectiva biomédica.
Главное внимание ЮНФПА, как и прежде, уделял деятельности в сфере народонаселения.
El FNUAP siguió concentrando su atención en las actividades en materia de población.
Если в сфере народонаселения каких-либо крупных изменений не производилось, то в двух других областях программу работы пришлось скорректировать, чтобы учесть новые мандаты и сдвиги.
Aunque no se introdujeron cambios importantes en la esfera de la población, el programa de trabajo de las otras dos tuvo que ajustarse para dar cabida a nuevos mandatos e iniciativas.
В частности, Бюро рекомендовало Отделу продолжать изучать новые и назревающие проблемы в сфере народонаселения и развития.
En particular, la Mesa recomendó que la División siguiera investigando las cuestiones nuevas e incipientes en la esfera de la población y el desarrollo.
в области народонаселения и развития продолжалась подготовка кадров в сфере народонаселения и развития.
Desarrollo del FNUAP siguió brindando capacitación en la esfera de la población y el desarrollo.
Мобилизация внешней поддержки осуществляемых Россией реформ в сфере народонаселения сегодня актуальна как никогда.
La movilización de apoyo externo para las reformas de Rusia en materia de población es más importante que nunca.
необходимых для комплексного планирования в сфере народонаселения и развития, по-прежнему имеются пробелы.
investigaciones necesarias para integrar las cuestiones de población en la planificación del desarrollo.
неправительственными организациями, работающими в сфере народонаселения, в контексте осуществления Программы действий, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию.
no gubernamentales que trabajan en la esfera de la población en relación con la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo.
неправительственными организациями, работающими в сфере народонаселения, в контексте осуществления Программы действий, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию.
no gubernamentales que trabajan en la esfera de la población en relación con la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. 2.
Поэтому с самого раннего этапа реализации программы ЮНФПА был необходим акцент в сфере народонаселения на совершенствование координации внутри правительств,
Por estas razones, en la esfera de la población resultó necesario desde las primeras etapas del programa del FNUAP prestar especial atención a la coordinación dentro de los gobiernos,
столь же важным достижением в сфере народонаселения и развития в целом.
un logro igualmente importante en el ámbito de la población y el desarrollo.
1000 неправительственных организаций в странах- членах 752 организации работали в сфере народонаселения и развития.
gubernamentales existentes en los Estados miembros, 752 trabajaban en el ámbito de la población y el desarrollo.
включало усилия по осуществлению этих целей в свою работу в сфере народонаселения и развития.
ha incluido los esfuerzos por lograr esos objetivos en su trabajo en la esfera de la población y el desarrollo.
поэтапный подход к разработке стратегий ИОК в сфере народонаселения.
de estrategias de información, educación y comunicación en la esfera de la población.
обеспечивать участие самих общин в указанном процессе в целях укрепления государственной политики в сфере народонаселения.
asegurar la participación de las propias comunidades en dicho proceso con miras a fortalecer las políticas públicas en estos sectores poblacionales.
замена долговых обязательств инвестициями в сфере народонаселения и здравоохранения и в других социальных сферах для содействия устойчивому развитию.
operaciones de canje de deuda por inversiones en el sector de la población, el sector de la salud y otros sectores sociales para promover el desarrollo sostenible.
обмен задолженности на инвестиции в сфере народонаселения и здравоохранения и в других социальных сферах для содействия устойчивому развитию.
operaciones de canje de deuda por inversiones en el sector de la población, el sector de la salud y otros sectores sociales para promover el desarrollo sostenible.
обмен задолженности на инвестиции в сфере народонаселения и здравоохранения и в других социальных сферах для содействия устойчивому развитию.
operaciones de canje de deuda por inversiones en el sector de la población, el sector de la salud y otros sectores sociales para promover el desarrollo sostenible.
Финансовые ограничения, введенные по всей системе в сентябре 1995 года, повлияли на реализацию ряда мероприятий в сфере народонаселения, а материально-технические соображения, откомандирование персонала в распоряжение ПРООН
Las limitaciones financieras impuestas en todo el sistema en septiembre de 1995 han influido sobre una serie de actividades en la esfera de la población, mientras que otras actividades programadas tuvieron que suprimirse o aplazarse debido a motivos logísticos,
Результатов: 444, Время: 0.0273

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский